国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務號
       
       
      當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

      如何用英文表達:寶寶有情緒了

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-11-06  來源:滬江英語  作者:foodtrans
      核心提示:寶寶有情緒了,寶寶不開心,低落情緒如何用英文表達?這種情況下你只會用Im not happy 來形容?快來看看地道的表達方式吧!1. It

      寶寶有情緒了,寶寶不開心,低落情緒如何用英文表達?這種情況下你只會用I’m not happy 來形容?快來看看地道的表達方式吧!

       

      1. It has been a long day.
      真是漫長的一天。


      從字面意思我們就可以看出來,今天的日子不好過,用漫長的一天形容疲憊勞累的日子。

       

      We just want to leave. It’s been a long day.
      我們現(xiàn)在只想下班,這一天實在是太漫長了。


      2. not on one's game
      不在狀態(tài)


      說到工作,我們的狀態(tài)時好時壞,快的時候效率極高,慢的時候各種出錯,這種在工作中接連出現(xiàn)失誤的不爽可以用這個句子來表達,即我今天真心不在狀態(tài)啊。

       

      Today I am not on my game today,I just wanna lay in my bed.


      我今天真的不在狀態(tài),只想在床上躺著。


      3. down in the mouth
      心情沮喪


      字面意思為“耷拉著嘴”,形容人心情沮喪或垂頭喪氣的樣子,與漢語“耷拉個臉”相似。

       

      After a disastrous date like that, anyone would be down in the mouth.

       


      經(jīng)歷了那樣一次災難性的約會,誰都會不免情緒低落。


      4. down in the dumps
      沮喪,氣餒


      另外一個跟down有關(guān)的習語,短語中的dump和意為“垃圾堆”的dump是同源詞。它可能來自德語的dumpf, 表示陰暗的,沉悶的。

       

      She's feeling a bit down in the dumps and needs cheering up.

       


      她情緒有點低落,需要振奮起來。


      5. What's eating you?
      為什么不開心?


      Eat做動詞有使…煩惱,使…苦惱的意思,what’s eating you的意思就是有什么東西使你煩惱?

       

      A: What's eating you? You've been so quiet all morning.

      B: I flunked my history exam。

       

      A:什么事讓你不開心呢?你整個上午都不說話。

      B:我歷史考試沒及格!

       

       

      6. bent out of shape
      生氣,焦躁不安


      bent表示彎曲,out of shape變形,氣的都變形了,形容一個人因受到不平等待遇而生氣甚至大發(fā)雷霆。

       

      A:Did you tell Greg about my dinner party?

      B:Yeah I did I thought he was invited.

      A:well, he’s all bent out of shape because I didn’t invite him.

       

      A: 你跟格雷格說起了我的晚宴聚會是嗎?

      B: 是的,我以為他也被邀請了。

      A: 好吧,現(xiàn)在他氣壞了,就因為我沒有邀請他。

      7. feel blue
      悶悶不樂


      Blue藍色,屬于低沉的冷色調(diào),所以常常用來比喻低落憂郁的情緒。這樣看來feel blue的意思是形容悶悶不樂。人的情緒時起時伏,有時甚至連自己也弄不清原委。還有winter blues 指的是“冬季憂郁” (冬季晝間時間變短導致人體生物鐘改變而引發(fā)的情緒波動現(xiàn)象)。

       

      I woke up feeling blue and I've been feeling blue all day. I don't know why, maybe because the bad weather.


      我早晨起來就不開心,結(jié)果一整天都悶悶不樂,也不知道為什么,可能是天氣的原因吧。


      同樣地, be/fall in blues, have/get the blues都可以表達郁郁不樂,情緒低落。例如:

       

      He was in the blues in the whole winter.
      他一整個冬天都悶悶不樂。


      8. in low spirits
      無精打采,精神不振


      spirit是精神的意思,low spirits即精神不高;那么興高采烈,精神狀態(tài)很好就可以用in high/good spirits

       

      He has been in low spirits since his uncle passed away last month.


      自從他叔叔去世之后,他就一直郁郁寡歡。


      9. with a heavy heart
      心情沉重,心煩意亂


      這個詞組一般用來形容人心事重重的,考慮過多的。來自一句諺語:

       

      A light purse makes a heavy heart.
      錢袋輕,心沉重.


      也可以構(gòu)成形容詞:heavy-hearted來表示心情沉重,例如:

       

      For the past three months, I have been feeling uneasy, heavy - hearted and furious.
      這三個月來我一直感到不安, 沉重和憤怒.


      10. under happy
      還可以吧


      最后一個我們來看一個形容"日子過得一般般"的表達。Under happy是近年來口語中常用的新詞,表示“高興未滿”,指的不是很高興的一種欠佳的情緒狀態(tài),是介于高興和不高興之間的情緒狀態(tài)。

       

      Many Singaporeans are “under happy” at work, or so says a recently released survey.
      一份新近發(fā)布的調(diào)查顯示,許多新加坡人在工作時間都不是太高興。

       

      (來源:滬江英語)

      更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans01

       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點擊排行
       
       
      Processed in 0.130 second(s), 18 queries, Memory 0.9 M