国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)詞匯 » 正文

      不走尋常路:智慧相親Intellidating

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2014-08-07  來源:食品翻譯中心
      核心提示:剛剛過去的這個(gè)七夕,貌似不少地方都很應(yīng)景地舉辦了相親活動(dòng)。如今,電視里的相親節(jié)目不斷爆出爭議話題,不像是為大家服務(wù),更像是精心策劃的一場“秀”。在線婚配呢,倒是顯得很私人,可是你真的相信網(wǎng)絡(luò)那一端跟你說話的不是一名剛滿7歲的小學(xué)生嗎?請別誤會(huì),這不是在潑冷水,只是想向大家介紹一種新的相親方式。
      Intellidating, a blend of intelligent and dating, refers to dating that emphasizes intelligence, particularly by attending lectures, readings, or other cultural events.

      Intellidating,是intelligent(智慧)和dating(相親、約會(huì))兩詞的合成詞,指一起聽講座、去讀書會(huì)或其它文化活動(dòng),強(qiáng)調(diào)才華和智慧層面的約會(huì)相親,我們稱之為“智慧相親”。

      Call it the courtship equivalent to the slow-food movement. Call it a backlash against point and click matchmaking. Whichever, intellidating — an unhurried, decidedly highbrow approach to mating — is catching on in big cities around the world.

      你可以說這是“慢食運(yùn)動(dòng)”的翻版,也可以說是對在線婚配的反擊。不管你怎么定義,“智慧相親”這種不緊不慢、決意走高雅路線的相親方式已經(jīng)開始在世界各大城市興起。

      Intellidating is also a boon for the shy. In contrast to speed-dating, which demands rigidly timed discussions about pretty much whatever pops to mind, events such as lectures and viewings offer built-in conversational pegs.

      “智慧相親”同時(shí)也是害羞人士的良方。速配相親中因?yàn)闀r(shí)間有限,所以都是想起什么就聊什么;而“智慧相親”中的講座和觀賞等活動(dòng)可以為雙方提供很多現(xiàn)成的話題。
      更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans

       
      關(guān)鍵詞: 相親 date
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點(diǎn)擊排行
       
       
      Processed in 2.265 second(s), 475 queries, Memory 2.3 M