国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

      原來國外也有相親,那用英語怎么說呢?

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2022-05-30  來源:滬江英語  作者:foodtrans
      核心提示:原來國外也有相親,那用英語怎么說呢?
      今年春節(jié),你躲過了相親嗎?可別以為相親只是中國人的特色,外國人也有相親哦。

      英語中,相親的說法是“blind date”,因為雙方在相親前并û有見過對方,因此形象地使用blind來描述這種約會。

      而這種相親活動一般都由親戚或朋友牽線,撮合這一對的ý人在英語中可以用“matchmaker”這個詞。

      不過,找到你的另一半,可不只有相親這種方式。下面來看看不同的約會方式在英語中應(yīng)該怎ô表達吧。

      ↓↓↓

      online dating(網(wǎng)上約會):雙方在網(wǎng)絡(luò)上,通過聊天、交換照片等方式了解對方并約會。

      speed dating(閃約,快速約會)由某機構(gòu)組織,ÿ人只限與其他人交談幾分鐘就轉(zhuǎn)往下一人,通過快速了解多人的方式找到合適的對象。

      double dating(兩對男女一起約會)兩對情侶一起外出約會。

      causal dating(隨意約會)還δ正式定下對象的人,同時和多人約會的階段,這種形式在國外很常見。

      serious dating(正式約會)已經(jīng)互相認定為情侶的兩人的約會形式。

      更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodadmin

       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點擊排行