国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務號
       
       
      當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)詞匯 » 正文

      英語環(huán)境專業(yè)術(shù)語6

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-01-31
      核心提示:21世紀議程Agenda 21(the international plan of action adopted by governments in 1992 in Rio de Janeiro Brazil(巴西里約),provides the global consensus on the road map towards sustainable development) 世界環(huán)境日World Environment Day (June 5th each


      21世紀議程Agenda 21(the international plan of action adopted by governments in 1992 in Rio de Janeiro Brazil(巴西里約),—provides the global consensus on the road map towards sustainable development)
      世界環(huán)境日World Environment Day (June 5th each year)
      世界環(huán)境日主題World Environment Day Themes
      環(huán)境千年—行動起來吧。2000)The Environment Millennium - Time to Act!
      拯救地球就是拯救未來!(1999)Our Earth - Our Future - Just Save It!
      為了地球上的生命—拯救我們的海洋!(1998)For Life on Earth - Save Our Seas!
      為了地球上的生命(1997)For Life on Earth
      我們的地球、居住地、家園(1996)Our Earth, Our Habitat, Our Home
      國際生物多樣性日International Biodiversity Day (29 December)
      世界水日World Water Day (22 March)
      世界氣象日World Meteorological Day(23 March)
      世界海洋日World Oceans Day (8 June )
      聯(lián)合國環(huán)境與發(fā)展大會(環(huán)發(fā)大會)United Nations Conference on Environment and Development (UNCED)
      環(huán)發(fā)大會首腦會議Summit Session of UNCED
      聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署United Nations Environment Programs(UNEP)
      2000年全球環(huán)境展望報告GEO-2000; Global Environmental Outlook 2000
      入選“全球500佳獎”be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor
      聯(lián)合國人類居住中心UN Center for Human Settlements (UNCHS)
      改善人類居住環(huán)境最佳范例獎Best Practices in Human Settlements Improvement
      人與生物圈方案Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO)
      中國21世紀議程China's Agenda 21
      中國生物多樣性保護行動計劃China Biological Diversity Protection Action Plan
      中國跨世紀綠色工程規(guī)劃China Trans-Century Green Project Plan
      國家環(huán)境保護總局State Environmental Protection Administration (SEPA)
      中國環(huán);痉结楥hina's guiding principles for environmental protection
      堅持環(huán)境保護基本國策adhere to the basic state policy of environmental protection
      推行可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略pursue the strategy of sustainable development
      貫徹經(jīng)濟建設(shè)、城鄉(xiāng)建設(shè)、環(huán)境建設(shè)同步規(guī)劃、同步實施、同步發(fā)展(三同步)的方針carry out a strategy of synchronized planning, implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection (the“three synchronizes”principle)
      促進經(jīng)濟體制和經(jīng)濟增長方式的轉(zhuǎn)變promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth
      實現(xiàn)經(jīng)濟效益、社會效益和環(huán)境效益的統(tǒng)一bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection
      中國環(huán);菊遲he basic policies of China's environmental protection
      預防為主、防治結(jié)合的政策policy of prevention in the first place and integrating prevention with control
      污染者負擔的政策“the-polluters-pay”policy
      強化環(huán)境管理的政策policy of tightening up environmental management
      一控雙達標政策policy of“One Order, Two Goals”:“一控”:12種工業(yè)污染物的排放量控制在國家規(guī)定的排放總量The total discharge of 12 industrial pollutants in China by the end of 2000 shall not exceed the total amount mandated by the central government.:“雙達標”:1.到2000年底,全國所有的工業(yè)污染源要達到國家或地方規(guī)定的污染物排放標準The discharge of industrial pollutants should meet both national and local standards by the end of 2000. 2.到2000年底,47個重點城市的空氣和地面水達到國家規(guī)定的環(huán)境質(zhì)量標準2. Air and surface water quality in all urban districts in 47 major cities should meet related national standards by the end of 2000.
      對新項目實行環(huán)境影響評估conduct environmental impact assessments (EIA) on start-up projects
      提高全民環(huán)保意識raise environmental awareness amongst the general public
      查處違反環(huán)保法規(guī)案件investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection
      環(huán)保執(zhí)法檢查environmental protection law enforcement inspection
      限期治理undertake treatment within a prescribed limit of time
      中國已加入的國際公約international conventions into which China has accessed
      控制危險廢物越境轉(zhuǎn)移及其處置的巴塞爾公約Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal
      關(guān)于消耗臭氧層物質(zhì)的蒙特利爾議定書Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer
      生物多樣性公約Convention on Biological Diversity
      防治荒漠化國際公約Convention to Combat Desertification
      氣候變化框架公約United Nations Framework Convention on Climate Change
      生態(tài)示范區(qū)eco-demonstration region; environment-friendly region
      國家級生態(tài)示范區(qū)(珠海)Nationally Designated Eco-Demonstration Region
      國家級園林城市Nationally Designated Garden City
      對水質(zhì)和空氣質(zhì)量的影響impact on the quality of the water and the air
      治理環(huán)境污染curb environmental pollution; bring the pollution under control
      海藻mostly in polluted waters)
      工業(yè)固體廢物industrial solid wastes
      白色污染white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics)
      可降解一次性塑料袋throwaway bio-degradable plastic bags
      放射性廢料積存accumulation of radioactive waste
      有機污染物organic pollutants
      氰化物、砷、汞排放discharge of cyanide, arsenic, mercury
      鉛、鎘、六價鉻lead, cadmium, sexivalent chromium
      城市垃圾無害化處理率decontamination rate of urban refuse
      垃圾填埋場refuse landfill
      垃圾焚化廠refuse incinerator
      防止過度利用森林protect forests from overexploitation
      森林砍伐率rate of deforestation
      水土流失water and soil erosion
      土壤鹽堿化soil alkalization
      農(nóng)藥殘留pesticide residue
      水土保持conservation of water and soil
      生態(tài)農(nóng)業(yè)environment-friendly agriculture; eco-agriculture
      水資源保護區(qū)water resource conservation zone
      海水淡化sea water desalinization
      保護珊瑚礁、紅樹林和漁業(yè)資源protect coral reefs, mangrove and fishing resource
      綠化祖國turn the country green
      全民義務植樹日National Tree-Planting Day
      造林工程afforestation project
      綠化面積afforested areas; greening space
      森林覆蓋率forest coverage
      防風林wind breaks(防沙林sand breaks)
      速生林fast-growing trees
      降低資源消耗率slow down the rate of resource degradation
      開發(fā)可再生資源develop renewable resources
      環(huán)保產(chǎn)品environment-friendly products
      自然保護區(qū)nature reserve
      野生動植物wild animals and plants, wild fauna and flora
      保護生存環(huán)境conserve natural habitats
      瀕危野生動物endangered wildlife
      珍稀瀕危物種繁育基地rare and endangered species breeding center
      自然生態(tài)系統(tǒng)natural ecosystems
      防止沙漠化(治沙、抗沙)desertification
      環(huán)境負荷carrying capacity of environment
      三廢綜合利用multipurpose use of three types of wastes
      先天與后天,遺傳與環(huán)境nature-nurture
      美化環(huán)境landscaping design for environmental purposes
      防止沿海地帶不可逆轉(zhuǎn)惡化protect coastal zones from irreversible degradation
      環(huán)境惡化environmental degradation
      城市化失控uncontrolled urbanization
      溫飽型農(nóng)業(yè)subsistence agriculture
      貧困的惡性循環(huán)vicious cycle of poverty
      大氣監(jiān)測系統(tǒng)atmospheric monitoring system
      空氣污染濃度air pollution concentration
      酸雨、越境空氣污染acid rain and transboundary air pollution
      二氧化硫排放sulfur dioxide (SO2) emissions
      懸浮顆粒物suspended particles
      工業(yè)粉塵排放industrial dust discharged
      煙塵排放soot emissions
      二氧化氮nitrate dioxide (NO2)
      礦物燃料(煤、石油、天然氣)fossil fuels: coal, oil, and natural gas
      清潔能源clean energy
      汽車尾氣排放motor vehicle exhaust
      尾氣凈化器exhaust purifier
      無鉛汽油lead-free gasoline
      天然氣汽車gas-fueled vehicles
      電動汽車cell-driven vehicles; battery cars
      氯氟烴CFCs
      溫室效應greenhouse effect
      厄爾尼諾南徊ENSO (El Nino Southern Oscillation)
      噪音noise(分貝db; decibel)
      化學需氧量(衡量水污染程度的一個指標)COD;chemical oxygen demand
      生物需氧量BOD; biological oxygen demand
      工業(yè)廢水處理率treatment rate of industrial effluents
      城市污水處理率treatment rate of domestic sewage
      集中處理廠centralized treatment plant
      紅潮red tide (rapid propagation of sea algae
      英語“氣象”用語表達法
      1、氣候種類
      山地氣候mountain climate
      恒風constant wind
      微風breeze
      冬季季風氣候winter monsoon climate
      逆風headwind
      臺風typhoon
      季風氣候monsoon climate
      高氣壓high-pressure
      鋒面frontal edge
      亞熱帶氣候sub-tropical climate
      氣團air mass
      熱浪heat wave
      高原氣候plateau climate
      閃電lightning
      霧fog
      海濱氣候littoral climate
      涼cool
      霜frost
      極地氣候polar climate
      雪堆snowdrift
      露dew
      熱帶氣候tropical climate
      寒冷chilly 3
      風的名稱溫帶沙漠氣候temperate desert climate
      間歇雨intermittent rain
      無風calm
      溫帶干燥氣候temperate arid climate
      大雨heavy rain
      輕風light breeze
      熱帶季風氣候tropical monsson climate
      信風trade wind
      微風gentle breeze
      大陸氣候continental climate
      天氣預報weather forecast
      和風moderate breeze
      沙漠氣候desert climate
      甘霖welcome rain
      清風fresh breeze
      沿海氣候coastal climate
      冰柱icicle
      強風strong breeze
      高地氣候highland climate
      西北風northwester
      疾風near gale
      海洋氣候marine climate
      地形雨local rains
      大風gale
      森林氣候forest climate
      狂風squall
      烈風strong gale
      溫帶氣候temperate climate
      雨季rainy season
      狂風storm
      濕潤氣候humid climate
      雨點raindrops
      暴風violent storm
      溫帶草原氣候temperate grassy climate
      東北信風northeast trades
      颶風hurricane
      熱帶雨林氣候tropical rainy climate
      東南風southeaster
      臺風typhoon
      熱帶海洋氣候tropical marine climate
      風級wind scale
      龍卷風tornado2
      虹rainbow 4
      小雨light rain
      陣雨shower
      平靜calm
      毛毛雨drizzle,fine rain
      疾風gusty wind
      微波rippled
      反常天氣freakish weather
      氣旋cyclone
      微浪smooth wavelets
      北風north wind
      氣壓barometric pressure
      細浪light seas
      冰ice
      陰天cloudy day
      小浪moderate seas
      冰點freezing point
      雪花snow flake
      中浪rough seas
      西南風southwester
      晴clear
      大浪very rough seas
      冷峰cold front
      順風favorable wind
      強浪high seas
      低氣壓low-pressure
      悶熱天氣muggy weather
      巨浪very high seas
      雨量rainfall
      雹hail
      狂浪monster waves
      東北風northeaster
      雷thunder 5
      自然災害東風east wind
      滂沱大雨downpour
      火山地震volcanic earthquake
      炎熱scorching heat
      暖鋒warm front
      海嘯tidal wave
      風眼eye of a storm
      零度zero
      山崩landslide
      零度以下subzero

       

      更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點擊排行
       
       
      Processed in 0.060 second(s), 15 queries, Memory 0.92 M