国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

      常見(jiàn)趣味英語(yǔ)詞匯大全

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2007-11-17
      核心提示:你曾經(jīng)因?yàn)橐蛔种疃[笑話嗎?有哪些字是你刻骨銘心的慘痛經(jīng)驗(yàn)?你覺(jué)得有哪些關(guān)鍵字匯讓你頓足捶胸,或茅塞頓開(kāi)? 當(dāng)考路考的考官說(shuō)pull over時(shí),你是否會(huì)不知所措?有人邀請(qǐng)你叁加 Potluck Party時(shí),你會(huì)不會(huì)空手赴宴?速食店里,店員問(wèn)「for here or to go?」你是

      你曾經(jīng)因?yàn)橐蛔种疃[笑話嗎?有哪些字是你刻骨銘心的慘痛經(jīng)驗(yàn)?你覺(jué)得有哪些關(guān)鍵字匯讓你頓足捶胸,或茅塞頓開(kāi)?

        當(dāng)考路考的考官說(shuō)pull over時(shí),你是否會(huì)不知所措?有人邀請(qǐng)你叁加 Potluck Party時(shí),你會(huì)不會(huì)空手赴宴?速食店里,店員問(wèn)「for here or to go?」你是否會(huì)丈二金剛摸不著頭腦,莫名其妙?Give me a ring! 可不是用來(lái)求婚的。 Drop me a line.更非要你排隊(duì)站好。老美說(shuō)「Hi! What\'s up!」你可別說(shuō)「I am fine!」你曾經(jīng)鬧過(guò)這些笑話嗎?讓我們來(lái)看看,這些字,「你怎麼說(shuō)?」

      ▲Potluck Party :一種聚餐方式,主人準(zhǔn)備場(chǎng)地和餐具,叁加的人必須帶一道菜或準(zhǔn)備飲料,最好事先問(wèn)問(wèn)主人的意思。
      ▲Pull over!把車子開(kāi)到旁邊。
      ▲Drop me a line!寫(xiě)封信給我。
      ▲Give me a ring. = Call me!來(lái)個(gè)電話吧!
      ▲For here or to go?堂食或外賣。
      ▲cool; That\'s cool! 等於臺(tái)灣年輕人常用的囗語(yǔ)「酷!」,表示不賴嘛!用於人或事均可。
      ▲What\'s up? = What\'s happening? = What\'s new? 見(jiàn)面時(shí)隨囗問(wèn)候的話「最近在忙什麼?有什麼新鮮事嗎?一般的回答是「Nothing
      much!」 或「Nothing new!」
      ▲Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少來(lái)這一套!同學(xué)之間開(kāi)玩笑的話。
      ▲Don\'t give me a hard time! 別跟我過(guò)不去好不好!
      ▲Get yourself together! 振作點(diǎn)行不行!
      ▲Do you have \"the\" time? 現(xiàn)在幾點(diǎn)鐘?可別誤以為人家要約你出去。
      ▲Hang in there. = Don\'t give up. = Keep trying. 再撐一下。
      ▲Give me a break ! 你饒了我吧!(開(kāi)玩笑的話)
      ▲Hang on. 請(qǐng)稍候。
      ▲B(niǎo)low it. = Screw up. 搞砸了。
      ▲What a big hassle. 真是個(gè)麻煩事。
      ▲What a crummy day. 多倒霉的一天。
      ▲Go for it. 加油
      ▲You bet. = Of course. 當(dāng)然;看我的!
      ▲Wishful thinking. 一廂情愿的想法。
      ▲Don\'t be so fussy! 別那麼挑剔好不好。
      ▲It\'s a long story. 唉!說(shuō)來(lái)話長(zhǎng)。
      ▲How have you been? = How are you doing? 你過(guò)得如何?近來(lái)可好?
      ▲Take things for granted. 自以為理所當(dāng)然。
      ▲Don\'t put on airs. 別擺架子。
      ▲Wishful thinking. 一廂情愿的想法。
      ▲Don\'t be so fussy! 別那麼挑剔好不好!
      ▲Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
      ▲Have a crush on someone. 迷戀某人。
      ▲What\'s the catch? 有什麼內(nèi)幕?
      ▲Party animal. 開(kāi)Party狂的人(喜歡叁加舞會(huì)的人)。
      ▲Pain in the neck. =Pain in the ass. 討厭的東西、人或事。
      ▲Skeleton in the closet. 家丑
      ▲Don\'t get on my nerve! 別把我惹毛了!
      ▲Afat chance. =A poor chance. 機(jī)會(huì)很小。
      ▲Don\'t put on airs! 別擺架子!
      ▲I am racking my brains. 我正在絞盡腦 。
      ▲She\'s a real drag. 她真有點(diǎn)礙手礙腳。
      ▲Spacingout.=daydreaming. 做白日夢(mèng)。
      ▲I am so fed up. 我受夠了!
      ▲It doesn\'t go with your dress. 跟你的衣服不配。
      ▲What\'s the point? = What are you trying to say? 你的重點(diǎn)是什麼?
      ▲B(niǎo)y all means.=Definitely. 一定是。
      ▲ steam 蒸 poach 水煮
      boil 煮 toast 烤(面包)
      grill 烤、煎 roast(duck) 烘烤、紅燒、(烤鴨)
      braise 油炸過(guò)用溫火燉 pure 煮成濃湯
      broil 燒、烤 season 加調(diào)味料
      panbroil 用淺鍋燒烤 seasoning 調(diào)味料
      fry 炸、炒 dressing 沙拉醬
      bake 烤 gravy 肉 
      saute\' 用溫火慢炒 appetizer 飯前菜、小菜
      stew 燉、燜、紅燒 entree 主菜#p#分頁(yè)標(biāo)題#e#
      simmer 慢燉、煨 snack 點(diǎn)心、小點(diǎn)
      stir fry 快炒、大火炒 marinate 腌、用鹵 泡,鹵 
      smoke 熏
      ▲Let\'s get a bite. = Let\'s go eat. 去吃點(diǎn)東西吧!
      ▲I\'ll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It\'s on me. =My treat. 我請(qǐng)客

      ▲Let\'s go dutch. 各付各的
      ▲My stomach is upset. 我的胃不舒服
      ▲diarrhea [dai r\'i ] 拉肚子
      ▲吃牛排時(shí),waitor 會(huì)問(wèn) \"How would you like it ?\" 就是問(wèn)「要幾分熟?」的意思,可以選擇 rare,medium
      或 well-done。
      ▲I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!
      ▲May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人請(qǐng)你吃飯,你未能赴約,只好請(qǐng)他改到下一次。)
      ▲I am not myself today. 我今天什麼都不對(duì)勁!
      ▲Let\'s get it straight. 咱們把事情弄清楚!
      ▲What\'s the rush! 急什麼!
      ▲Such a fruitcake! 神經(jīng)。
      ▲I\'ll swing by later. =I\'ll stop by later. 待會(huì)兒,我會(huì)來(lái)轉(zhuǎn)一下。
      ▲I got the tip straight from the horse\'s mouth. 這個(gè)消息是千真萬(wàn)確的(tip指消息)!
      ▲easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。
      ▲flunk out 被當(dāng)?shù)簟?br />▲take french leave 不告而別。
      ▲I don\'t get the picture. =I don\'t understand. 我不明白。
      ▲You should give him a piece of your mind. 你應(yīng)該向他表達(dá)你的不滿。
      ▲hit the road = take off = get on one\'s way 離開(kāi)。
      ▲Now he is in the driver\'s seat =He is in control now.
      ▲Keep a low profile (or low key). 采取低姿態(tài)。
      ▲Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。
      ▲klutz (=clutz) =idiot 白癡、笨蛋。
      ▲know one\'s way around 識(shí)途老馬。
      ▲lion\'s share 大部份。
      ▲tailgate 尾隨(尤其跟車跟得太近)。
      ▲take a back seat. 讓步。
      ▲take a hike =leave me alone =get lost 滾開(kāi)。
      ▲hit the hay =go to bed 睡覺(jué)。
      ▲Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 載我一程好嗎?
      ▲green hand 生手、沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的人。
      ▲moonshine = mountain dew 指私釀的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡說(shuō)八道也可用moonshine。His story is
      plain moonshine.
      ▲chill out =calm down =relax(來(lái)自黑人英語(yǔ))
      ▲rip off =steal;I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用為「剝奪」My right was ripped
      off. 權(quán)利被剝奪(來(lái)自黑人英語(yǔ))。
      ▲我們稱美國(guó)大兵為G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德國(guó)兵或德國(guó)佬為Fritzor Kraut,稱英國(guó)佬為John
      Bull,日本人為Jap.或Nip,猶太人為Jew都是很不禮貌的稱呼。
      ▲mess around (with)瞎混;Get to work. Don\'t mess around.趕快工作,別瞎攪和。
      ▲snob 勢(shì)利眼。
      ▲sneak in,sneak out 偷偷溜進(jìn)去,溜出來(lái)。sneakers 運(yùn)動(dòng)鞋。
      ▲She is such a brown-noser. 她是個(gè)馬屁精。
      ▲This is in way over my head. 對(duì)我而言這實(shí)在太難了。
      ▲I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是個(gè)考試緊張大師,一考試胃就抽筋。

      ▲Keep your study (work) on track. 請(qǐng)按進(jìn)度讀書(shū)(工作)。
      ▲Did you come up with any ideas? 有沒(méi)有想到什麼新的意見(jiàn)?
      ▲Don\'t get uptight !Take it easy. 別緊張,慢慢來(lái)!
      ▲Cheese ! It tastes like cardboard. Cheese吃起來(lái)味如嚼臘!
      ▲Get one\'s feet wet. 與中文里的「涉足」或「下!,寓意相同,表示初嘗某事。I am going to try dancing#p#分頁(yè)標(biāo)題#e#
      for the very first time. Just to get my feet wet.
      ▲美國(guó)總統(tǒng)到底是比爾·柯林頓還是威廉·柯林頓?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根據(jù)語(yǔ)言學(xué)家William Safire的分析,美國(guó)多數(shù)政客都喜歡使用昵名代替他們?cè)瓉?lái)的名字,如Bill就是William的昵稱,Jimmy等於James等,好造成一種平易近人的形象。
      ▲選課、課程
      Add/Drop Course
      Audit
      Bulletin
      College Catalog
      Core Curriculum
      Credit/Unit
      Elective
      Handout
      Independent Study
      Lecture
      Prerequisite
      Practical Training
      Registration
      Syllabus
      Withdraw
      ▲考試、作業(yè)
      Assignment
      Blue Book
      Cram
      Dissertation
      Final
      Mid-term
      Multiple-choice Exam
      Open-book Exam
      Oral Exam
      Placement Test
      Preliminary Test
      Quiz
      Research Paper
      Take-home Exam
      Presentation
      ▲學(xué)位、成績(jī)
      A.A./A.S
      B.A./B.S.
      Doctorate
      Dropout
      Grade Point Average
      Incomplete
      Major
      Master\'s Degree
      Minor
      Pass/Fail Grading System
      Probation
      ▲學(xué)校行政
      Academic Advisor
      Academic Year
      Alumna/Alumus
      Bursar/Treasurer
      College
      Community College
      Dean
      Department
      Faculty
      Foreign Student Advisor
      Professor Emeritus
      Quarter
      Registrar
      Registry
      Semester
      Session
      Stipend
      Trimester
      Vocational School

      更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
       
      關(guān)鍵詞: 英語(yǔ) 詞匯
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語(yǔ)
      點(diǎn)擊排行
       
       
      Processed in 0.160 second(s), 14 queries, Memory 0.92 M