国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

      Americans hate their jobs more than ever

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2007-03-16

      What bugs you most about your job?



      (LiveScience.com )

      Americans hate their jobs more than ever before in the past 20 years, with fewer than half saying they are satisfied.

      The trend is strongest among workers under the age of 25, less than 39 percent of whom are satisfied with their jobs.

      Workers age 45 to 54 have the second lowest level of satisfaction, according a survey conducted by The Conference Board, a market information company.

      Older people like their jobs more. Nearly half of all workers over 55 are satisfied with their employment situation.

      Overall, dissatisfaction has spread among all workers, regardless of age, income or residence. Twenty years ago, the first time the survey was conducted, 61 percent of all Americans said they were satisfied with their jobs, according to the representative survey of 5,000 U.S. households, said Lynn Franco, director of the Conference Board's Consumer Research Center.

      "Although a certain amount of dissatisfaction with one's job is to be expected, the breadth of dissatisfaction is somewhat unsettling." Franco said.

      Money rarely buys happiness but it can buy job satisfaction. People making under $15,000 per year reported the lowest satisfaction while those making more than $50,000 per year said they were the most satisfied.

      People living in New York, New Jersey and Pennsylvania are the most disgruntled, with less than 41% percent say they are satisfied with their current job, and people living in Montana, Idaho, Wyoming, Nevada, Utah, Colorado, Arizona and New Mexico were most likely to whistle while they work (56 percent reported being satisfied).

      The thing that bugged most workers the most about their jobs were bonus plans and promotion policies. Workload and potential for growth were rated poorly also.

      But the majority of workers polled found their work and co-workers interesting and their commute satisfying.

       

       

       

      在過去20年中,美國人對于工作的厭惡可謂達(dá)到了空前的程度,對自己的工作感到滿意的人不到一半。

      這一趨勢在25歲以下的上班族中最為明顯,其中對工作滿意的人不到39%。

      其次為45歲至54歲之間的這一人群。這項調(diào)查是由Conference Board市場信息咨詢公司開展的。

      調(diào)查顯示,年齡較大的人對工作的滿意度相對較高。在55歲以上的調(diào)查對象中,近一半的人對自己目前的工作狀況滿意。

      總的來說,無論年齡、收入和工作地的差別,所有員工對工作都有不滿意的地方。據(jù)Conference Board公司消費(fèi)者研究中心主任林恩·弗蘭科介紹,20年前第一次進(jìn)行該調(diào)查時,對美國5000個家庭的抽樣調(diào)查表明,61%的美國人對工作感到滿意。

      他說:"對工作有些不滿意的地方也是很正常的,但目前的這種不滿意程度有點(diǎn)令人不安"。

      金錢不一定能買到快樂,但可以買到對工作的滿意。年收入低于1萬5千美元的人工作滿意度最低,年收入高于5萬美元的人工作滿意度最高。

      紐約州、新澤西州和賓夕法尼亞州的上班族們最郁悶,不到41%的人對目前的工作滿意;蒙大拿州、愛達(dá)荷州、懷俄明州、內(nèi)華達(dá)州、尤他州、科羅拉多州、亞利桑那州和新墨西哥州人的工作滿意度較高,56%的人對目前的工作滿意。

      最讓大多數(shù)員工感到頭疼的是單位的獎金計劃和晉升政策。工作量和發(fā)展前景也是困擾他們的兩大因素。

      但大部分受訪者認(rèn)為他們的工作和同事都很有趣,每天的通勤狀況也令人滿意。


       
       

       

      Vocabulary:      

      unsettling: 使人不安的   

      bug: to bother;annoy;pester(使人煩惱;困擾)    

      更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點(diǎn)擊排行
       
       
      Processed in 2.041 second(s), 397 queries, Memory 1.99 M