隨著生活節(jié)奏加快,為了方便快捷,產生了越來越多的一次性用品。比如一次性筷子、一次性手套還有姐妹們愛用的日拋型隱形眼鏡。
那么在英語里,“一次性的”要怎么說呢?難道是one-time?食品翻譯小編帶你一起來學習喲~
實際上,one-time的確可以用來表示“一次性的”,但和“一次性筷子”里這種表示“只能使用一次不能重復使用”的含義有所不同。
one-time表示的“一次性”是指動作上的,“只操作一次就能完成”。
比如a one-time fee of $500(500美元的一次性總費用),同樣的還可以換成one-off,a one-off payment(一次性付款)。
那么形容物品只能使用一次,我們應該用disposable(用完即可丟棄的)。
比如daily disposable contact lenses(日用型一次性隱形眼鏡);disposable slippers(一次性拖鞋);disposable cup(一次性紙杯)。
(來源:滬江英語)