国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務號
       
       
      當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關 » 正文

      “喝醉”的英文除了drunk還能怎么說?​

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-07-29  來源:滬江英語  作者:foodtrans
      核心提示:當你喝醉了的時候,應該如何和老外表達呢?大家的第一反應肯定是,I drink too much。但這種說法其實并不地道,外國人雖然能聽懂

      當你喝醉了的時候,應該如何和老外表達呢?大家的第一反應肯定是,“I drink too much”。

      但這種說法其實并不地道,外國人雖然能聽懂,但總覺得怪怪的。那么更好的說法是什么呢?

      如果你只是喝到微醺,可以用buzzed或tipsy。

      例句:I'm feeling a little tipsy.

      我覺得有點微醉了。

       

      如果是喝到大醉,比較正式的說法是drunk,而非正式可以用hammered,wasted,blasted來描述。

      例句:I got drunk in the party last night.

      昨晚派對上我喝醉了。

       

      而如果你想表達過度飲酒,則應用booze。booze作動詞使用時,可以表達豪飲,痛飲的狀態(tài)。

      例句:He continued to booze until his health finally gave out.

      他一直酗酒,直到最后身體垮掉了。

      你經(jīng)常喝醉酒嗎?

      (來源:滬江英語)
       

      更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans01

       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點擊排行
       
       
      Processed in 0.126 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M