相信許多訂過(guò)外賣的人都碰到過(guò)訂單出現(xiàn)問(wèn)題的情況。遇到這類情況時(shí),你會(huì)用英語(yǔ)與客服部門“customer services”描述訂單的具體問(wèn)題嗎?食品翻譯小編今天就來(lái)和大家分享下五個(gè)與外賣客服人員溝通時(shí)能用到的說(shuō)法↓
1.I can’t wait any longer. Is it possible to cancel my order?我不能再等了?梢匀∠业挠唵螁幔
“訂單”的英文是“order”。“下訂單”是“place an order”;“取消訂單”是“cancel an order”。
2. There’s a food item missing. Can I have a refund?我訂的食物少了一樣?梢越o我退款嗎?
“退款”名詞和動(dòng)詞都是“refund”。形容詞“missing”的意思是“找不到的,丟失的”。如果想解釋漏送了的具體食物,就可以使用這個(gè)句式:“The _____ I ordered is missing.”,在空白處填上相應(yīng)的食物名稱。比如:“The noodles I ordered is missing.”我點(diǎn)的面條少了。
3. I haven’t received my food yet. Could you find out where it is for me, please?我的食物還沒(méi)送到。您能幫我查一下它在哪里嗎?
從點(diǎn)完外賣到食物送上門,可能會(huì)等上一段時(shí)間。如今,大部分手機(jī)移動(dòng)程序或網(wǎng)站都能告訴你送餐的具體時(shí)間。
動(dòng)詞“receive”的意思是“收到”。如果等待的時(shí)間超出了預(yù)期,你想向客服人員強(qiáng)調(diào)到目前為止還沒(méi)有收到食物,就可以說(shuō):“I haven’t received my food.”。如果想告訴對(duì)方?jīng)]有收到的具體食物,就可以把上面這句話中的“food”換成食物的名稱。比如:“I haven’t received my bubble tea.”我還沒(méi)收到我訂的奶茶。
動(dòng)詞短語(yǔ)“find out”可以用來(lái)請(qǐng)求客服人員“查明”任何和訂單有關(guān)的問(wèn)題。
4. I can’t find the delivery person. Do you know where they are?我找不到送餐員。您知道他/她在哪里嗎?
“送餐員”的英文說(shuō)法有很多種,其中“delivery person”比較常見(jiàn)。
5. When I opened the bag, my food was spilled everywhere. Could I get another one delivered?我打開(kāi)包裝袋時(shí)發(fā)現(xiàn)食物灑了。能給我再送一份嗎?
你滿心歡喜地等來(lái)了外賣,卻發(fā)現(xiàn)食物灑了。向客服人員描述這個(gè)問(wèn)題的時(shí)候,可以用形容詞“spilled”來(lái)表示食物“被灑了”。
(來(lái)源:BBC英語(yǔ)教學(xué))