俗話(huà)說(shuō),沒(méi)有什么問(wèn)題是一個(gè)包包解決不了的,如果有,那就兩個(gè)。買(mǎi)包,是幾乎每個(gè)女人的終極愛(ài)好。英語(yǔ)中,有一個(gè)單詞叫做:bag lady。很多人看到這個(gè)短語(yǔ),就容易理解成為“愛(ài)買(mǎi)包的女人”。其實(shí)并不是……
Bag lady:
A homeless woman, especially one in a big city, who carries her possessions with her, as in a shopping bag.
無(wú)家可歸的女子,她們通常生活在大城市,把自己的東西背在購(gòu)物袋中。
所以,千萬(wàn)別用錯(cuò)哦!
在英語(yǔ)俚語(yǔ)中,bag是一個(gè)非常靈活的單詞,用法多變。
下面我們就來(lái)學(xué)幾個(gè)比較常用的。
Bag it:
-
Literally, to put or take something in a bag, such as groceries or a meal.
字面意思:將某物裝進(jìn)袋中。例如雜物或食物。
例句:
I'm completely full but the meal was delicious. Could you bag it for me? I'll take it for lunch tomorrow.
我已經(jīng)完全飽了,但是這頓飯?zhí)贸粤。你能幫我包起?lái)嗎?我明天午飯還可以吃。
-
To cancel, abandon, or bring something to an end.
取消、放棄或結(jié)束某事。
例句:
After 20 years in the insurance business, I've decided to bag it. I'm going to live my dream as a photographer from now on!
在保險(xiǎn)行業(yè)呆了20年,我決定放棄了。從現(xiàn)在開(kāi)始,我要去追尋我的攝影夢(mèng)。
Hold the bag:
To have responsibility or guilt for something foisted upon oneself; to take the blame for something.
對(duì)某件事承擔(dān)責(zé)任或感到愧疚;因?yàn)槟呈鲁袚?dān)指責(zé)。
例句:
My partner had been cooking the books for years, but I was left holding the bag when the business collapsed.
我的搭檔偽造假證好多年,但是當(dāng)生意失敗時(shí),卻讓我來(lái)承擔(dān)責(zé)任。
In the bag:
Achieved or won almost as a certainty.
幾乎已經(jīng)達(dá)成目標(biāo)或者獲得勝利。
例句:
Don't start to think we've got this game in the bag, gentlemen. I've seen teams make bigger comebacks than this, so we can't let up.
別以為我們已經(jīng)拿下比賽了,同志們。我見(jiàn)過(guò)有的隊(duì)伍取得過(guò)比這個(gè)更大的逆轉(zhuǎn),所以我們不能松懈。
(來(lái)源:滬江英語(yǔ))