国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
       
       

      單詞看天下---bumper harvest 秋糧大"豐收"

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-10-15
      核心提示:9月29日,農(nóng)業(yè)部舉行新聞發(fā)布會(huì),宣布“秋糧豐收已成定局,全年糧食有望實(shí)現(xiàn)‘八連增’”。與此同時(shí),當(dāng)前稻谷、小麥和玉米三種糧食平均價(jià)格卻同比上漲了一成多。


      《中國(guó)日?qǐng)?bào)》報(bào)道:
      Consumers will still face moderate grain price hikes this year, despite the country seeing a bumper harvest, a senior agricultural official said on Thursday。
      農(nóng)業(yè)部一位高級(jí)官員周四表示,雖然今年我國(guó)糧食會(huì)豐收,但消費(fèi)者還是要面臨糧價(jià)適度上漲的局面。

      在上面的報(bào)道中,bumper harvest指的就是糧食“豐收”。Bumper在這里的意思是“特大的;豐盛的”,例如:a bumper audience(特別多的觀眾);bumper也可以作名詞用,表示“極大的或豐盛的、極好的東西”或“滿(mǎn)杯”,例如:fill somebody a bumper(給某人斟一滿(mǎn)杯)。

      由于今年major crop-producing areas(糧食主產(chǎn)區(qū))的favorable weather(好天氣)和effective relief efforts(有效的抗災(zāi)措施),今年的grain output(糧食產(chǎn)量)預(yù)計(jì)將創(chuàng)歷史新高。盡管如此,糧食還是會(huì)出現(xiàn)price hikes(價(jià)格上漲)。對(duì)于消費(fèi)者而言,wage hike(工資上漲)是好事,fast-rising grain prices(糧價(jià)飛漲)可就不是什么高興事了。
      更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans

       
      關(guān)鍵詞: 食品 糧食 產(chǎn)量 價(jià)格
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
      點(diǎn)擊排行
       
       
      Processed in 0.194 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M