国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 專業(yè)詞匯 » 正文

      花色甜品詞匯釋義---dessert, pudding, sweet

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-09-06
      核心提示:酥點(diǎn)、巧克力、提拉米蘇.....。濃濃的甜懷抱齒間,暖暖的香流淌心田。甜品常常是一餐中的最后一道菜at the end of a meal,甜品的英文說(shuō)法有好幾種:dessert,pudding和sweet。三個(gè)詞的意思雖然相同,但用法稍有不同。
        

             Dessert
        Dessert是從法語(yǔ)desservir借來(lái)的字,表示"to clear the table" and "to serve." 。Desserts包括:cakes, cookies, fruits, pastries, ice cream,and candies。這個(gè)詞廣泛地應(yīng)用于美國(guó)、加拿大、澳大利亞、愛(ài)爾蘭。

        The dessert is seen as a separate meal or snack rather than a course, and may be eaten apart from the meal. In colloquial American usage "dessert" has a broader meaning and can refer to anything sweet that follows a meal, including milkshakes and other beverages。
             除了指餐后最后一道菜,隨時(shí)吃的甜品都可以叫dessert。美國(guó)口語(yǔ)化的用法中,dessert有更為寬泛的用法,它可以指任何包括奶昔和飲料在內(nèi)的甜食。


        Pudding
        Putting是從法語(yǔ)boudin借來(lái)的字,而它最初則源自拉丁文botellus,表示"small sausage" ,因?yàn)橹惺兰o(jì)的歐洲,pudding一般都是塞著肉的小食。Pudding與dessert的應(yīng)用地域不同,pudding主要是英國(guó)和印度的說(shuō)法。

        Sweet
           Sweet同Pudding的應(yīng)用地域相同,但是應(yīng)用的階級(jí)不同。在英國(guó)上層和中上層階級(jí)( the upper-class/upper-middle-class )眼中,pudding is the proper term, dessert is only to be used if the course consists of fruit, and sweet is colloquial. 上層階級(jí)的人只認(rèn)pudding,只有帶水果的才會(huì)說(shuō)dessert,而sweet則是不入他們法眼的口語(yǔ)說(shuō)法。甜品的稱呼之所以有階級(jí)之別,是因?yàn)樵谥铺菢I(yè)尚未機(jī)械化的時(shí)候,sweets were a privilege of the aristocracy, or a rare holiday treat,吃糖也是富人才能享有的特權(quán),所以他們當(dāng)然非常在乎對(duì)它的稱呼了。

        但對(duì)美國(guó)人來(lái)說(shuō),sweet只是形容詞,pudding只是布丁,餐后甜點(diǎn)只稱dessert,也泛指餐中最后一道菜,包括芝士和水果。

        說(shuō)到甜品,我們不得不提下chocolate。Chocolate愈濃愈好。“濃”的英文是rich,也是“有錢”的意思,所以英文里有句語(yǔ)帶雙關(guān)的話:chocolate and men, the richer the better。形容很濃的chocolate cake,可以說(shuō)a very rich chocolate cake 或者sinfully rich chocolate cake,甚至可以叫chocolate sin。

        說(shuō)到夸張的命名法,不得不提到death by chocolate,這應(yīng)該是巧克力蛋糕的最高境界了吧。

        若要夸張地形容超好吃的甜點(diǎn),可用orgasmic這個(gè)詞。orgasm是性高潮的意思,形容詞orgasmic則描述像性高潮一樣令人興奮的東西,因?yàn)橛腥搜芯窟^(guò),當(dāng)人吃甜食的時(shí)候,腦部神經(jīng)會(huì)發(fā)出一種同性高潮一樣的訊息。例子:an almost orgasmic chocolate cake。
      更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans

       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語(yǔ)
      點(diǎn)擊排行
       
       
      Processed in 0.161 second(s), 17 queries, Memory 0.9 M