国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)詞匯 » 正文

      最新經(jīng)濟(jì)生活詞匯大全(二)

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2009-08-05
      核心提示:H. 海市蜃樓,鏡花水月, 無稽之談 a mare's nest 海灣戰(zhàn)爭綜合癥 the complexities of the Gulf War 函授大學(xué) correspondence university 旱地滑雪場 mock skiing park 漢字處理軟件 Chinese character processing software 航母 aircraft carrier 豪賭 unrestrained

          H.

          海市蜃樓,鏡花水月, 無稽之談 a mare's nest

          海灣戰(zhàn)爭綜合癥 the complexities of the Gulf War

          函授大學(xué) correspondence university

          旱地滑雪場 mock skiing park

          漢字處理軟件 Chinese character processing software

          航母 aircraft carrier

          豪賭 unrestrained gambling

          好事不出門,惡事傳千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

          好出風(fēng)頭的運動員 exhibitionist, grandstander

          好萊塢大片 Hollywood blockbuster

          "好球" "Strike"

          和服 Kimono

          合理引導(dǎo)消費 guide rational consumption

          合議庭 collegiate bench

          核銷 cancel after verification

          黑店 gangster inn

          黑客 hacker

          黑社會 Mafia-style organizations; gangland

          宏觀調(diào)控 macro-control

          紅包 (中)red paper containing money as a gift, (貶) bribe, kickback

          《紅樓夢》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)

          紅帽子企業(yè) red cap enterprise (refers to the reputation a private enterprise enjoys by becoming attached to a government department and doing business in the name of a state-run or collective-run enterprise)

          紅細(xì)胞生成素 Erythropoietin (EPO)

          環(huán)太平洋地區(qū) Pacific Rim

          后防空虛 leave the defense exposed

          后臺管理 back-stage management

          呼啦圈 hu la hoop

          胡子工程 long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)

          虎父無犬子 A wise goose never lays a tame egg.

          互動廣告 interactive advertisement

          戶口簿 residence booklet

          戶口管理制度 domicile system, residence registration system

          戶主 head of a household

          護(hù)身法寶 amulet

          華表 ornamental column/cloud pillar/stele

          華蓋 canopy

          滑板車 scooter

          "壞球" "Ball"

          還俗 resume secular life, unfrock

          "黃、賭、毒" pornography, gambling and drug abuse and trafficking

          黃金時段 prime time

          (吃)"皇糧" public grainfunds, goods, etc provided by the government; salary paid by the state

          揮棒 swing

          揮棒不中 fan

          灰色收入 income from moonlighting

          匯豐銀行 Hong Kong and Shang Hai Banking Corporation

          婚介所 matrimonial agency

          婚外戀 extramarital love

          活到老,學(xué)到老 One is never too old to learn.

          火炬計劃 Torch Program (a plan to develop new and high technology)

          貨幣化 monetization

          貨幣回籠 withdrawal of currency from circulation

          貨到付款 cash on delivery

          J.

          基礎(chǔ)設(shè)施工程第一期 the first phase of the infrastructure project

          積壓產(chǎn)品 overstocked commodities (inventories)

          緝毒隊 narcotics squad

          計劃生育 family planning (birth control)

          積極培育新的經(jīng)濟(jì)增長點 actively cultivate new points of economic growth

          技術(shù)/勞動/資本/知識密集型產(chǎn)業(yè) technology-intensive/labor-intensive/capital-intensive/knowledge-intensive industries

          技術(shù)更新/改造 technological updating /renovation

          計算機(jī)2000年問題 Y2Kproblem

          (y for year, k for kilo or thousand)

          加強(qiáng)稅收政策 tighten tax collection

          加強(qiáng)物質(zhì)文明和精神文明的建設(shè) foster both material progress and cultural and ethical (cultural and ideological) progress

          加強(qiáng)優(yōu)生、優(yōu)育 improve prenatal and postnatal care

          加速科技成果商品化、產(chǎn)業(yè)化進(jìn)程 accelerate the commercialization and industrialization of scientific and technological achievements

          艱苦創(chuàng)業(yè)的精神 the hardworking and enterprising spirit

          減輕農(nóng)民負(fù)擔(dān) lighten the burden on the peasants (farmers)

          建設(shè)性戰(zhàn)略伙伴關(guān)系 a constructive strategic partnership

          減員增效 increase efficiency by downsizing staff

          解決他們的溫飽問題 provide them with adequate food and clothing

          解困基金 anti-poverty funds

          今年第一季度產(chǎn)量比去年同期增長了12.5% the production increased 12.5% between January and March compared the corresponding period (the same time ) last year

          金融機(jī)構(gòu) financial institutions

          精兵之路 fewer but better troops

          經(jīng)濟(jì)發(fā)展全球化的趨勢 the globalization trend in economic development

          經(jīng)濟(jì)法制化 to manage economic affairs according to law;

          to put economic operation on a legal basis

          經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū) an economic and technological development zone

          經(jīng)濟(jì)市場化/私有化 the mercerization/privatization of the economy

          經(jīng)濟(jì)特區(qū) a special economic zone

          經(jīng)濟(jì)體制改革 economic restructuring

          經(jīng)濟(jì)萎縮/起飛/興旺 an economic depression (slump, recession)/an economic takeoff/an economic boom

          經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)軌 switch to a market economy

          精簡各級政府機(jī)構(gòu) streamline government departments at all levels

          精品 competitive products

          競爭意識 competitive spirit

          九屆二次全國人民代表大會 the second session of the 9th National People's Congress

          就業(yè)前和在職培訓(xùn) pre-employment and on-the-job (in-service) training

          糾正行業(yè)不正之風(fēng) rectify malpractice in various trades

          軍嫂 military spouse

          K.

          科技是第一生產(chǎn)力 Science and technology constitute the primary productive force.

          科教興國戰(zhàn)略 the strategy of revitalizing (invigorating) China through science and education

          克隆 clone

          扣除通貨膨脹因素后的人均實際年收入 the annual per-captia income in real terms (allowing for inflation )

          跨國公司 transnational corporation (transactional, multinational corporation ,multinational)

          擴(kuò)大/縮小地區(qū)發(fā)展差距 widen/narrow the gap/disparity between regions/localities in terms of development

          L.

          勞務(wù)輸出 export of labor services

          勞務(wù)招聘會 a labor fair; a job fair

          聯(lián)防 community/team policing

          連續(xù)五年豐收 bumper harvests for five consecutive years (for five years in row ;for five years running ;for five years on end ; for the fifth consecutive year)

          練攤 to be a vendor (do business)

          亂收費、亂集資、亂攤派的現(xiàn)象依然很嚴(yán)重 Arbitrary collection of charges, abuse of fund-raising and unchecked apportionment (arbitrary quotas) are still rampant.

          M.

          盲流和倒流人員 jobless migrants from rural areas to cities,

          influx from the countryside

          美圓對日圓全面升值 the system of pegging the currency to the US dollar

          名牌產(chǎn)品 famous-brand products ,brand named product

          民族問題 the ethnic minority issue

          母公司/子公司/分公司/辦事處 the parent company /subsidiary/branch/branch/representative office

          N.

          耐用消費品 consumer durables

          內(nèi)耗 in-fighting

          農(nóng)副業(yè)產(chǎn)品 agricultural (farm) and sideline products

          農(nóng)村/城市信用合作社 rural/urban credit cooperatives

          牛市/熊市 a bull/bear market

          O.

          歐元 Euro

          P.

          派出所 local police station

          跑龍?zhí)?utility man, play a bit role, general handyman

          泡沫經(jīng)濟(jì) bubble economy

          配股 allotment of shares

          配套政策 supporting policies

          培養(yǎng)跨世紀(jì)人才 bring up (foster) cross-century (trans-century) specialists

          棚戶 shacks; family that live in shacks

          碰釘子 get snubbed

          碰頭會 brief meeting ( A brief, small-scale, informal meeting with no fixed agenda, the main purpose of which is to exchange information.)

          疲軟股票 soft stock

          皮包公司 bogus company

          啤酒肚 beer belly

          票販子 scalper, ticket tout

          票房 box office

          騙匯、逃匯、套匯 obtain foreign currency and false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage

          拼圖 jigsaw

          貧富懸殊 polarization of rich and poor

          貧鈾彈 depleted uranium bomb

          平均主義 equalitarianism

          平面設(shè)計師 graphic designer

          評頭論足 nit-pick

          瓶頸制約 "bottleneck"restrictions

          撲網(wǎng)(體) rush-up, rushing

          普選制 general election system

      更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
       
      關(guān)鍵詞: 經(jīng)濟(jì)生活 詞匯
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點擊排行
       
       
      Processed in 0.240 second(s), 17 queries, Memory 0.92 M