国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
       
       
      當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

      “雞皮疙瘩”在英語里怎么說呢?

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2022-04-02  來源:滬江英語  作者:foodtrans
      核心提示:我們常說的感到寒冷時起的雞皮疙瘩,在英語里應該怎么說呢?
      我們常說的感到寒冷時起的雞皮疙瘩,在英語里應該怎么說呢?

      英語里,“雞皮疙瘩”其實是“鵝皮疙瘩”,即goose bumps。這源于鵝的羽毛在從鵝皮上拔下來時,皮膚上會形成小突起,和人們受涼或害怕時皮膚的自然反應類似,所以稱之為goose bumps。

      其實,這種現(xiàn)象在家禽中很常見,我們并不知道英語里為何會選擇鵝來類比雞皮疙瘩。在西班牙語和葡萄牙語里,使用的是母雞來類比,而在漢語、韓語、荷蘭語中,使用的是雞來類比。

      那么,起雞皮疙瘩應該怎么表述呢?我們可以用raise,getexperience這些動詞來描述。

      例:The water felt cool on her skin, raising goosebumps.

      涼涼的水打在她的皮膚上,她頓時起了雞皮疙瘩。

      例:I sometimes get goosebumps when I’m extremely nervous.

      當我極度緊張時,我有時會起雞皮疙瘩。

      更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans01

       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點擊排行
       
       
      Processed in 0.072 second(s), 16 queries, Memory 0.9 M