国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

      關(guān)于“心”的趣味俚語表達(dá)

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-12-04  來源:滬江英語  作者:foodtrans
      核心提示:下面的英語習(xí)語和短語使用名詞heart。每個(gè)習(xí)語或短語都有一個(gè)定義和兩個(gè)例句,以幫助你理解這些常見的習(xí)語表達(dá)。Break Someone's

      下面的英語習(xí)語和短語使用名詞“heart”。每個(gè)習(xí)語或短語都有一個(gè)定義和兩個(gè)例句,以幫助你理解這些常見的習(xí)語表達(dá)。


       

      Break Someone's Heart

      傷透某人的心

      Definition: Hurt someone, usually romantically, or to cause some great disappointment.

      定義:傷害某人,通常是浪漫的,或者引起一些極大的失望。

      Angela broke Brad's heart last year. He can't get over her.

      安吉拉去年傷了布拉德的心。他忘不了她。

      I think losing the job broke his heart.

      我認(rèn)為失業(yè)使他心碎。


       

      Cross Your Heart and Hope to Die

      心劃十字,以死起誓

      Definition: Phrase meaning that you swear you are telling the truth.

      定義:意思是你發(fā)誓說的是實(shí)話。

      I cross my heart and hope to die. She's coming tomorrow!

      我發(fā)誓,她明天一定會(huì)來!

      Do you cross your heart and hope to die? I won't believe you otherwise.

      除非你心劃十字,以死起誓,否則我不會(huì)相信你的。


       

      Eat Your Heart Out

      嫉妒吧

      Definition: To be jealous or envious of someone else.

      定義:羨慕或嫉妒他人。

      I'm going to New York next week. Eat your heart out!

      我下周要去紐約。嫉妒吧!

      When he hears about your promotion he'll eat his heart out.

      當(dāng)他聽到你升職的消息時(shí),肯定羨慕得不得了。


       

      Follow Your Heart

      聽從內(nèi)心

      Definition: Do what you believe is right.

      定義:做你認(rèn)為正確的事。

      I think you should follow your heart and move to Chicago.

      我認(rèn)為你應(yīng)該聽從你的內(nèi)心去芝加哥。

      She said she had to follow her heart and marry Peter, even if her parents didn't approve.

      她說,即使她的父母不同意,她也要聽從內(nèi)心嫁給彼得。


       

      From the Bottom of My Heart

      打心底里

      Definition: Usually used in the first person, this phrase means that you are completely sincere.

      定義:通常使用于第一人稱中,這個(gè)短語意味著你是完全真誠的。

      You're the best player on the basketball team. I mean that from the bottom of my heart.

      你是籃球隊(duì)最好的球員。我是從心底說的。

      I think you are a wonderful person. Really, I mean that from the bottom of my heart.

      我覺得你是個(gè)很好的人。真的,我是從心底說的。


       

      Get at the Heart of the Matter

      抓住核心

      Definition: Discuss the main issue, concern.

      定義:討論主要問題,關(guān)鍵點(diǎn)。

      I'd like to get at the heart of the matter by discussing our marketing proposals.

      我想通過討論我們的市場營銷建議來抓住核心問題。

      She didn't waste any time and got right to the heart of the matter.

      她不浪費(fèi)一分一秒,直接進(jìn)入主題。


       

      Be Halfhearted About Something

      做事心不在焉

      Definition: Not do or take something completely seriously.

      定義:對待某事完全不認(rèn)真。

      I wish you weren't so halfhearted about this new project! Get serious!

      我希望你不要對這個(gè)新項(xiàng)目這么不上心!認(rèn)真點(diǎn)!

      She was rather halfhearted in her attempts to find a job.

      她在找工作時(shí)態(tài)度相當(dāng)漫不經(jīng)心。


       

      Have a Change of Heart

      改變心意

      Definition: Change one's mind.

      定義:改變某人的想法

      Fred had a change of heart and invited the young boy into his home.

      弗雷德改變了主意,邀請那個(gè)小男孩回家。

      I wish you would have a change of heart about Tim. He really deserves some help.

      我希望你能改變對蒂姆的看法。他真的需要幫助。


       

      Have a Heart of Gold

      赤子之心

      Definition: Be very trustworthy and well-meaning.

      定義:形容人非?煽壳液眯牡摹

      Peter has a heart of gold if you give him the chance to prove himself.

      如果你給彼得機(jī)會(huì)證明自己,他其實(shí)非常善良心軟。

      You can trust her. She has a heart of gold.

      你可以信任她。她有一顆赤子之心。


       

      Have a Heart of Stone

      鐵石心腸

      Definition: Be cold, unforgiving.

      定義:冷漠,記仇的

      She'll never understand your position. She has a heart of stone.

      她永遠(yuǎn)不會(huì)明白你的處境。她是個(gè)鐵石心腸的人。

      Don't expect any pity from me. I have a heart of stone.

      不要期望從我這兒得到任何憐憫。我就是一個(gè)冷漠無情的人。


       

      Have a Heart-to-Heart Talk

      敞開心扉地交流

      Definition: Have an open and honest discussion with someone.

      與某人進(jìn)行坦率且誠實(shí)的談話

      I think it's time we had a heart-to-heart talk about your grades.

      我覺得,我們是時(shí)候就你的成績來一場促膝長談了。

      She called her friend Betty to have a heart-to-heart talk with her about her problems.

      她叫上朋友貝蒂,與她促膝長談了她的種種問題。


       

      Have Your Heart in the Right Place / One's Heart in the Right Place

      心懷好意

      Definition: To mean well, have the right intentions.

      定義:心懷好意,有正確的意圖

      Come on, you know John has his heart in the right place. He just made a mistake.

      算了吧,你知道約翰是出于好意。他只是犯了個(gè)錯(cuò)誤而已。


       

      Know Something by Heart /Learn Something by Heart

      背熟

      Definition: Know something such as lines in a play, or music perfectly, to be able to perform something by memory.

      清楚地記得劇本的臺(tái)詞或音樂,能夠通過記憶將其表演出來。

      He knew all his lines by heart two weeks before the performance.

      在上臺(tái)表演前的兩個(gè)星期,他就把自己所有的臺(tái)詞記得滾瓜爛熟了。

      You need to learn this piece by heart next week.

      你需要在下個(gè)星期將這個(gè)部分記得滾瓜爛熟。


       

      Have One's Heart Set on Something /Set Against Something

      非常想/不想得到某事

      Definition: Absolutely want something / Absolutely not want something.

      定義:非常想得到某事物/非常不想得到某事物

      She has her heart set on winning the medal.

      她非常想贏得這枚勛章。

      Frank has his heart set against his promotion. There's nothing I can do to help him.

      弗蘭克非常不想升職。我?guī)筒涣怂?/span>


       

      One's Heart Misses a Beat / One's Heart Skips a Beat

      心驚膽戰(zhàn)

      Definition: To be completely surprised by something.

      定義:徹底被某事震驚

      My heart missed a beat when I heard the news that she was pregnant.

      當(dāng)我聽到她懷孕的消息時(shí),我的心里一驚。

      She was so surprised by the announcement that her heart skipped a beat.

      她對這一消息感到非常驚訝,以致心里一驚。


       

      Pour One's Heart Out

      傾訴衷腸

      Definition: Confess or confide in someone.

      定義:對某人傾吐心意

      I poured my heart out to Tim when I discovered that I hadn't received the promotion.

      當(dāng)我發(fā)現(xiàn)自己沒有升職時(shí),我向蒂姆傾訴了這件事。

      I wish you would pour your heart out to someone. You need to get these feelings out.

      我希望你能向某人傾訴這件事。你需要把這些感覺釋放出來。


       

      Take Heart

      鼓足精神

      Definition: Have courage.

      定義:有勇氣

      You should take heart and try your best.

      你應(yīng)該振作起來,盡力而為。

      Take heart. The worst is over.

      振作起來。最糟糕的事情已經(jīng)過去了。


       

      (來源:滬江英語)

      更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans01

       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點(diǎn)擊排行
       
       
      Processed in 0.125 second(s), 18 queries, Memory 1.13 M