国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

      When I'm free和If I'm free,它們的意思居然差了十條街

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2022-01-13  來源:每天堅(jiān)持學(xué)英語  作者:foodtrans
      核心提示:你有沒有過敷衍別人的經(jīng)歷呢?在中文中,我們經(jīng)常會說“等我有空,我就找你玩”、“等我有空了,我們一起吃個(gè)飯”.....這些中國人彼此心照不宣的客套話要是用英語直白譯出來,老外可就誤會
       你有沒有過敷衍別人的經(jīng)歷呢?在中文中,我們經(jīng)常會說“等我有空,我就找你玩”、“等我有空了,我們一起吃個(gè)飯”.....這些中國人彼此心照不宣的客套話要是用英語直白譯出來,老外可就誤會啦。

      比如哪天一個(gè)外國人要你做什么事,你回答,"I'll take care of it when I am free this afternoon."

      結(jié)果到了晚上,你要是還沒有處理,外國人就會來找你了。

      你可能會很委屈,“我只是說我有時(shí)間的話會處理,又沒說我一定會處理。”

      而其實(shí)在外國人眼里,這句話并不是這個(gè)意思,而是“你會有時(shí)間,你一定會處理”。

      之所以會出現(xiàn)這種誤會,是因?yàn)槲覀儗hen的理解不到位。

      when是必然發(fā)生(will happen);if是可能發(fā)生(might happen)

      例句:

      I'll take care of it when I am free this afternoon.

      (今天下午我有時(shí)間,我會處理。)→一定有時(shí)間

      I'll take care of it if I am free this afternoon.

      (如果我今天下午有時(shí)間,我就會處理。)→可能有時(shí)間,可能沒時(shí)間

       

      When I am free是什么意思?

      按字面很多人會理解為,"當(dāng)我有空",但要注意,這句英文的含義是,when=will happen,也就是必然發(fā)生,所以外國人會以為,你一定會找到時(shí)間,抽出時(shí)間,而不是我們中文里的,當(dāng)我有空,等我閑下來。

      例句:

      When I am in London, I'll visit you.

      等我去倫敦的時(shí)候,我會拜訪你。(我一定會去倫敦)

      When I am old, I will still remember her.

      等我老了,我想我依然會記得她。

      (人變老是自然規(guī)律,必然事件,所以必須是when,不能說If I am old.)

       

      "當(dāng)我有空"該怎么說?

      英文用if,if=might happen,可能發(fā)生,也可能不發(fā)生,表示不確定的情況。

      例句:

      If I am in London, I'll visit you.

      如果我去倫敦的話,我會拜訪你。(不確定去不去)

      We may go to the park, if the weather is sunny.

      我們可能去公園,如果天氣晴朗。

      (天氣放晴,不是我們能主宰的,屬于不確定因素,必須用if)

       

      when和if可以通用的情況:

      If / when you heat ice, it turns into water.

      當(dāng)你加熱冰,就會變成水。

      (對于眾所周知,經(jīng)常發(fā)生的事情,when和if可以通用)

       

      Do you have the time≠"你現(xiàn)在有空嗎"!

      如果在酒吧,一個(gè)很帥的男生問你Do you have the time,你可千萬別暈,把這句話誤以為成,別人找你搭訕,那可就尷尬啦!問題出在the time,加上the,就限定了time,問的就是時(shí)刻,也就是現(xiàn)在的時(shí)間。

      例句:

      Excuse me, do you have the time?

      打擾一下,請問現(xiàn)在幾點(diǎn)鐘了?

      It's 2 o'clock.

      兩點(diǎn)啦。

       

      你有空嗎,怎么說?

      Do you have time?

      你有空嗎/可以約你嗎?

      Do you have time for a drink with me?

      你有空和我喝上一杯嗎?

       

      (來源:每天堅(jiān)持學(xué)英語)

      更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans01

       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點(diǎn)擊排行
       
       
      Processed in 4.814 second(s), 1079 queries, Memory 5.78 M