国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務號
       
       
      當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

      a black sheep難道是“黑色的羊”???

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-10-11  來源:滬江英語  作者:foodtrans
      核心提示: 當有人對你說You are a black sheep,你可千萬不要以為他是在說“你是一只黑色的羊”,他這可是在說你壞話,食品翻譯小編這就帶你一探究竟喲~
       當有人對你說You are a black sheep,你可千萬不要以為他是在說“你是一只黑色的羊”,他這可是在說你壞話,食品翻譯小編這就帶你一探究竟喲~

       

      A black sheep字面上是“黑色的羊”,但實際翻譯成漢語是“害群之馬”的意思。

      這個表達來源于18世紀的一句諺語(proverb)There is a black sheep in every flock(每群白羊中必有一只黑色的)。

      A black sheep就用來形容那些在一個群體里(尤其是家庭)古怪(odd)聲名狼藉(disreputable)的人,類似于漢語中“敗家子”的含義。

      例:Tom often noise in the class and is really a black sheep.

      湯姆經(jīng)常在班上吵鬧,的確是個害群之馬。

      可是,為什么黑色的羊就這么不受待見呢?

      因為在18世紀,黑綿羊的毛不易染色,沒有白羊那么賺錢。此外,黑色在歐洲還寓意著“魔鬼與不幸(misfortune)”。

      (來源:滬江英語)

      更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans

       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點擊排行
       
       
      Processed in 0.128 second(s), 17 queries, Memory 0.92 M