HOW to write the English summary of Food Scientific Paper
CHEN De- chang PENG Zeng- qi LI Chang- wen ZHANG Jia- cheng
Abstract:In this paper,the type,the structure and the content of English summary of food scientific paper were Introduced. The attention for writingEnglish summary was also exPounded.
Key words :food scientific paper,English summary
摘要:介紹了食品科技論文摘要的形式,以及其結(jié)構(gòu)和內(nèi)容,并闡明寫作英文摘要需要注意的問題。
關(guān)鍵詞:食品科技論文;英文摘要
0 前言
長期以來,英語在學(xué)術(shù)刊物里一直占有主導(dǎo)地位,現(xiàn)如今隨著國際交流的日益發(fā)展,科技英文摘要在國際學(xué)術(shù)交流中起著重要的作用。聯(lián)合國教科文組織制定的科學(xué)技術(shù)雜志準(zhǔn)則中規(guī)定:每篇正式的英文論文應(yīng)當(dāng)附有論文摘要,而非英語寫出的論文則應(yīng)當(dāng)有一段英文寫出的摘要。目前,我國許多中文科技期刊都要求發(fā)表的論文要附有一篇英文摘要,因此寫好英文摘
要是值得科技工作者重視的問題。
1 英文摘要的形式
摘要是一種高度概括性的文體,要求用較小的篇幅、較少的句子總結(jié)出論文中的主要發(fā)現(xiàn),向讀者提供論文中的全部創(chuàng)新內(nèi)容和盡可能多的定量或定性信息。英文摘要通常有兩種形式,一是資料性摘要,二是陳述性摘要。
1.l 資料性摘要
說出論文的研究目的、實(shí)驗(yàn)方法、結(jié)果和最終結(jié)論等。如:
To determine the effects on the structure formation of comminuted meat emulsions and meat products,emulsions made from pork and ham fat were produced incorporating common additives at standard levels: muscle protein(MP); MP+ sodium caseinate;and MP+ blood plasma protein(BPP)-all 3 variants with and without 3% added salt.The control contained MP but no added salt.The emulsions were then canned, pasteurized, and refrigerated for 24h.Analysis of the effects of the treatments on sta-
bility,structural and rheological properties,and texture of the emulsions and end products showed that addition of sodium caseinate and Bpp caused a deterioratlon In tex-tural and structural ProPerties of the MP,leading to prod-ucts with a liquidy,elastic struture and a watery,spongy
and loose texture.
1.2 陳述性摘要
長篇論文有大量的數(shù)據(jù),無法容納在有限篇幅的摘要里,因此,摘要只敘述論文內(nèi)容的要點(diǎn),不寫出研究結(jié)果和結(jié)論的細(xì)節(jié),使讀者對論文的主要內(nèi)容有一
個(gè)概括的了解。如:
A total Of 124 bstches Of fresh Autrian lamb was analysed for shlga-toxin producing EScherichia coli
(STEC).None of the batches yielded STEC 0157, but 21 samples harboured none-0157 STEC strains.The predom-inant serotype was 0146(4 isolates of 0146;HNT and 3 of 0146: H21).All isolates contained the enterohaemorrhagic E.coli(EHEC)hly gene and all but one(STEC 015:H-)
the enterohaemolysin positive phenotype;only one isolate(STEC0146:HNT) contained the eae virulence factor.The health risk from this meat could be regarded as low due to the lack of classical human pathogenic EHEC.
2 英文摘要的結(jié)構(gòu)和內(nèi)容
1、研究目的——陳述研究的宗旨、說明要研究和解決的問題。如:TO determine the effects on the structure formation of comminuted meat emulsions and meat prod-ucts.
2、研究方法——介紹研究的途徑,采用的材料、模型、實(shí)驗(yàn)范圍及手段。如:emulsions made from pork and ham fat were produced Incorporating common additives at standard levels.
3、研究結(jié)果(或結(jié)論)以及意義——實(shí)事求是地報(bào)道經(jīng)過試驗(yàn)和研究所獲得的新資料、新數(shù)據(jù)、新理論、新結(jié)果。如:Analysis of the effects of the treatments on stability,structural and rheological properties, and texture of the emulsions and end products showed that addition of soldium
caseinate and BPP caused a deterioration in tex-tural and structural properties of the MP,leading to prod-ucts with a liquidy,elastic structure and watery,spongy and loose texture.
3 寫英文摘要時(shí)應(yīng)注意的問題
一般論文摘要多放在論文的前面。一篇好的論文摘要是全文的縮影,要求簡短扼要地報(bào)道文章的主題內(nèi)容,既有適當(dāng)?shù)母爬ㄐ,又有一定的?bào)道深度。因此,寫好食品科技論文英文摘要,應(yīng)注意以下幾方面的問題。
3.1 避免重復(fù)
不要過于簡單地只把論文標(biāo)題加以擴(kuò)展或重復(fù)(即摘要的首句是對論文標(biāo)題的擴(kuò)展或重復(fù)),也不能將論文的段落標(biāo)題全部加以羅列來代替摘要,使讀者無法得到的全文梗概。這種寫法在文獻(xiàn)中是有的,但我們要避免這種寫法。
3.2 篇幅要小
1、英文摘要是具有高度概括性的一種文體,要求篇幅盡量小,句子(少用短句)盡可能
少而完整。一篇摘要一般不超過250個(gè)單詞,目的是使讀者讀后確定是否需要閱讀全文。
2、英文摘要應(yīng)寫成一段,不分段落。摘要本身要完整,能獨(dú)立使用,使那些對所論總是有所了解的讀者,即使得不到原文,也能一目了解,獲得明確的概念。因此,摘要應(yīng)用純文敘述,應(yīng)避免使用正文中的縮寫字、圖、表、化學(xué)結(jié)構(gòu)式、數(shù)學(xué)公式或與角注、插圖、表格、參考文獻(xiàn)等有關(guān)符號(hào)。允許使用公知的縮略語,但非標(biāo)準(zhǔn)的,特別是作者自構(gòu)的縮略語在第一次出現(xiàn)時(shí)需加注全稱,如:muscle protein(MP),blood plasma protein(BPP).
3.3 在文字上要遵循一般英語語法
1、人稱:摘要是從客觀的角度用簡練的語言介紹論文的主要內(nèi)容的,因此忌用第一、第二人稱,而用第三人稱。
2、動(dòng)態(tài):在使用第三人稱時(shí),也應(yīng)使用研究的客體作主語,這樣既顯得客觀,也能避免敘述中心轉(zhuǎn)移,從而維護(hù)統(tǒng)一性,又便于具體內(nèi)容的輔陳。采用以研究的客體作主語決定了謂語多用被動(dòng)語態(tài)。
3、謂語時(shí)態(tài):英文摘要原則上不排斥任何時(shí)態(tài)的使用,但以一般過去時(shí)為最多見。因?yàn)檎獌?nèi)敘述的工作相對于文章發(fā)表時(shí)已是過去的事,將所得的結(jié)果和結(jié)論用一般過去時(shí)表達(dá)是說明當(dāng)時(shí)的情況,而不將其視為普遍性規(guī)律或真理,這樣比較客觀。但對規(guī)律性事物往往用一般現(xiàn)在時(shí)表達(dá),因?yàn),?guī)律性事物過去如此,現(xiàn)在如此,將來也應(yīng)該如此。
如在A total of 124 batches of fresh Autrian lamb was analysed for shiga-toxin producing Escherichia coli(STEC)中,A total of 124 batches of fresh Autrian lamb就是用研究的客體作主語,因而用的是第三人稱,同時(shí)語態(tài)也是被動(dòng)語態(tài)(was),而時(shí)態(tài)也很明顯的是用過去時(shí)(was)。
4 小結(jié)
我們在寫英文摘要時(shí)要注意文摘的用語、遣語造句以及修辭,既不能寫出大量零碎的短句,也不能寫太長的長句以避免出錯(cuò)?傊, 一篇好的英文科技論文摘要,應(yīng)寫得簡明扼要,有實(shí)際內(nèi)容,合乎英語語法。
CHEN De- chang PENG Zeng- qi LI Chang- wen ZHANG Jia- cheng
Abstract:In this paper,the type,the structure and the content of English summary of food scientific paper were Introduced. The attention for writingEnglish summary was also exPounded.
Key words :food scientific paper,English summary
摘要:介紹了食品科技論文摘要的形式,以及其結(jié)構(gòu)和內(nèi)容,并闡明寫作英文摘要需要注意的問題。
關(guān)鍵詞:食品科技論文;英文摘要
0 前言
長期以來,英語在學(xué)術(shù)刊物里一直占有主導(dǎo)地位,現(xiàn)如今隨著國際交流的日益發(fā)展,科技英文摘要在國際學(xué)術(shù)交流中起著重要的作用。聯(lián)合國教科文組織制定的科學(xué)技術(shù)雜志準(zhǔn)則中規(guī)定:每篇正式的英文論文應(yīng)當(dāng)附有論文摘要,而非英語寫出的論文則應(yīng)當(dāng)有一段英文寫出的摘要。目前,我國許多中文科技期刊都要求發(fā)表的論文要附有一篇英文摘要,因此寫好英文摘
要是值得科技工作者重視的問題。
1 英文摘要的形式
摘要是一種高度概括性的文體,要求用較小的篇幅、較少的句子總結(jié)出論文中的主要發(fā)現(xiàn),向讀者提供論文中的全部創(chuàng)新內(nèi)容和盡可能多的定量或定性信息。英文摘要通常有兩種形式,一是資料性摘要,二是陳述性摘要。
1.l 資料性摘要
說出論文的研究目的、實(shí)驗(yàn)方法、結(jié)果和最終結(jié)論等。如:
To determine the effects on the structure formation of comminuted meat emulsions and meat products,emulsions made from pork and ham fat were produced incorporating common additives at standard levels: muscle protein(MP); MP+ sodium caseinate;and MP+ blood plasma protein(BPP)-all 3 variants with and without 3% added salt.The control contained MP but no added salt.The emulsions were then canned, pasteurized, and refrigerated for 24h.Analysis of the effects of the treatments on sta-
bility,structural and rheological properties,and texture of the emulsions and end products showed that addition of sodium caseinate and Bpp caused a deterioratlon In tex-tural and structural ProPerties of the MP,leading to prod-ucts with a liquidy,elastic struture and a watery,spongy
and loose texture.
1.2 陳述性摘要
長篇論文有大量的數(shù)據(jù),無法容納在有限篇幅的摘要里,因此,摘要只敘述論文內(nèi)容的要點(diǎn),不寫出研究結(jié)果和結(jié)論的細(xì)節(jié),使讀者對論文的主要內(nèi)容有一
個(gè)概括的了解。如:
A total Of 124 bstches Of fresh Autrian lamb was analysed for shlga-toxin producing EScherichia coli
(STEC).None of the batches yielded STEC 0157, but 21 samples harboured none-0157 STEC strains.The predom-inant serotype was 0146(4 isolates of 0146;HNT and 3 of 0146: H21).All isolates contained the enterohaemorrhagic E.coli(EHEC)hly gene and all but one(STEC 015:H-)
the enterohaemolysin positive phenotype;only one isolate(STEC0146:HNT) contained the eae virulence factor.The health risk from this meat could be regarded as low due to the lack of classical human pathogenic EHEC.
2 英文摘要的結(jié)構(gòu)和內(nèi)容
1、研究目的——陳述研究的宗旨、說明要研究和解決的問題。如:TO determine the effects on the structure formation of comminuted meat emulsions and meat prod-ucts.
2、研究方法——介紹研究的途徑,采用的材料、模型、實(shí)驗(yàn)范圍及手段。如:emulsions made from pork and ham fat were produced Incorporating common additives at standard levels.
3、研究結(jié)果(或結(jié)論)以及意義——實(shí)事求是地報(bào)道經(jīng)過試驗(yàn)和研究所獲得的新資料、新數(shù)據(jù)、新理論、新結(jié)果。如:Analysis of the effects of the treatments on stability,structural and rheological properties, and texture of the emulsions and end products showed that addition of soldium
caseinate and BPP caused a deterioration in tex-tural and structural properties of the MP,leading to prod-ucts with a liquidy,elastic structure and watery,spongy and loose texture.
3 寫英文摘要時(shí)應(yīng)注意的問題
一般論文摘要多放在論文的前面。一篇好的論文摘要是全文的縮影,要求簡短扼要地報(bào)道文章的主題內(nèi)容,既有適當(dāng)?shù)母爬ㄐ,又有一定的?bào)道深度。因此,寫好食品科技論文英文摘要,應(yīng)注意以下幾方面的問題。
3.1 避免重復(fù)
不要過于簡單地只把論文標(biāo)題加以擴(kuò)展或重復(fù)(即摘要的首句是對論文標(biāo)題的擴(kuò)展或重復(fù)),也不能將論文的段落標(biāo)題全部加以羅列來代替摘要,使讀者無法得到的全文梗概。這種寫法在文獻(xiàn)中是有的,但我們要避免這種寫法。
3.2 篇幅要小
1、英文摘要是具有高度概括性的一種文體,要求篇幅盡量小,句子(少用短句)盡可能
少而完整。一篇摘要一般不超過250個(gè)單詞,目的是使讀者讀后確定是否需要閱讀全文。
2、英文摘要應(yīng)寫成一段,不分段落。摘要本身要完整,能獨(dú)立使用,使那些對所論總是有所了解的讀者,即使得不到原文,也能一目了解,獲得明確的概念。因此,摘要應(yīng)用純文敘述,應(yīng)避免使用正文中的縮寫字、圖、表、化學(xué)結(jié)構(gòu)式、數(shù)學(xué)公式或與角注、插圖、表格、參考文獻(xiàn)等有關(guān)符號(hào)。允許使用公知的縮略語,但非標(biāo)準(zhǔn)的,特別是作者自構(gòu)的縮略語在第一次出現(xiàn)時(shí)需加注全稱,如:muscle protein(MP),blood plasma protein(BPP).
3.3 在文字上要遵循一般英語語法
1、人稱:摘要是從客觀的角度用簡練的語言介紹論文的主要內(nèi)容的,因此忌用第一、第二人稱,而用第三人稱。
2、動(dòng)態(tài):在使用第三人稱時(shí),也應(yīng)使用研究的客體作主語,這樣既顯得客觀,也能避免敘述中心轉(zhuǎn)移,從而維護(hù)統(tǒng)一性,又便于具體內(nèi)容的輔陳。采用以研究的客體作主語決定了謂語多用被動(dòng)語態(tài)。
3、謂語時(shí)態(tài):英文摘要原則上不排斥任何時(shí)態(tài)的使用,但以一般過去時(shí)為最多見。因?yàn)檎獌?nèi)敘述的工作相對于文章發(fā)表時(shí)已是過去的事,將所得的結(jié)果和結(jié)論用一般過去時(shí)表達(dá)是說明當(dāng)時(shí)的情況,而不將其視為普遍性規(guī)律或真理,這樣比較客觀。但對規(guī)律性事物往往用一般現(xiàn)在時(shí)表達(dá),因?yàn),?guī)律性事物過去如此,現(xiàn)在如此,將來也應(yīng)該如此。
如在A total of 124 batches of fresh Autrian lamb was analysed for shiga-toxin producing Escherichia coli(STEC)中,A total of 124 batches of fresh Autrian lamb就是用研究的客體作主語,因而用的是第三人稱,同時(shí)語態(tài)也是被動(dòng)語態(tài)(was),而時(shí)態(tài)也很明顯的是用過去時(shí)(was)。
4 小結(jié)
我們在寫英文摘要時(shí)要注意文摘的用語、遣語造句以及修辭,既不能寫出大量零碎的短句,也不能寫太長的長句以避免出錯(cuò)?傊, 一篇好的英文科技論文摘要,應(yīng)寫得簡明扼要,有實(shí)際內(nèi)容,合乎英語語法。