国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

      “撐場面”用英語怎么說?

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2022-04-12  來源:滬江英語  作者:foodtrans
      核心提示:“撐場面”用英語怎么說?
       有一些家庭,在操辦一些超過實(shí)際經(jīng)濟(jì)能力的家族事宜時(像請客吃飯、做好事)總是會喜歡“撐場面”。

      “撐場面”就是指制造或維持表面的排場,也可以說“撐門面”。

      老一輩人不知道為何對面子情有獨(dú)鐘,俗話說“人爭一口氣,佛爭一炷香”,但是“死要面子活受罪”也是非常有道理的。

      那么你知道“撐場面”的英語要怎么說嗎?

      撐場面可以用英文俗語keep up appearances來表示,意思是“假裝過得比你實(shí)際上更快樂、富有等等”。

      例:They were very unhappily married but kept up appearances for the sake of their children.

      他們的婚姻并不幸福,但為了子女而裝作一切正常。

      例:It was an ordinary vase, but to keep up appearances, she said it was a family heirloom.

      它本來是一個普通花瓶,為了裝門面,她卻說它是一件傳家寶。

       

      更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans01

       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點(diǎn)擊排行
       
       
      Processed in 0.127 second(s), 18 queries, Memory 0.9 M