国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務號
       
       
      當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

      “人間蒸發(fā)”用英語怎么說?只需要一個單詞就行?

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-03-01  來源:滬江英語  作者:foodtrans
      核心提示:一個人突然不見了,人間蒸發(fā),這用英語應該怎么說?英語里專門有個詞用來形容人間蒸發(fā)的狀態(tài),這個詞是ghosting,原意為重影、幽

      一個人突然不見了,人間蒸發(fā),這用英語應該怎么說?

      英語里專門有個詞用來形容人間蒸發(fā)的狀態(tài),這個詞是ghosting,原意為重影、幽靈。

      但在21世紀初,社交媒體將這個單詞被引申出了另一種含義:

      即“在沒有任何明顯(apparent)警告或理由的情況下,停止(cease)與伴侶、朋友或類似的人的所有溝通和聯(lián)系”,就像變成了鬼一樣。

      人間蒸發(fā)是一種很傷人(hurtful)的行為。如果你想迫使人間蒸發(fā)的人出現(xiàn),那這種行為就叫ghostbusting。

      人間蒸發(fā)似乎在現(xiàn)代變得越來越普遍,這背后的原因眾說紛紜,社交媒體是其中最大的罪魁禍首。

      約會App和現(xiàn)代約會中的相對匿名(anonymity),都使人們更容易做出傷人的行為而很少受到社會批判。

      而且,人間蒸發(fā)的行為變得越普遍,就會有越多的人對它不敏感。

      (來源:滬江英語)

      更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans01

       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點擊排行
       
       
      Processed in 4.907 second(s), 1146 queries, Memory 5.15 M