国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

      機(jī)場(chǎng)英語(yǔ)日常用語(yǔ)

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-10-21  來(lái)源:滬江英語(yǔ)  作者:foodtrans
      核心提示:機(jī)場(chǎng)英語(yǔ)日常用語(yǔ):出站(出港、離開(kāi))departures;登機(jī)手續(xù)辦理check-in;登機(jī)牌boarding pass (card);機(jī)場(chǎng)候機(jī)樓airport term

      機(jī)場(chǎng)英語(yǔ)日常用語(yǔ):出站(出港、離開(kāi))departures;登機(jī)手續(xù)辦理check-in;登機(jī)牌boarding pass (card);機(jī)場(chǎng)候機(jī)樓airport terminal;行李領(lǐng)取處luggage claim。

       

      機(jī)場(chǎng)標(biāo)示

      出站(出港、離開(kāi)) departures
      登機(jī)手續(xù)辦理 check-in
      登機(jī)牌 boarding pass (card)
      機(jī)場(chǎng)候機(jī)樓 airport terminal
      行李領(lǐng)取處 luggage claim; baggage claim
      中轉(zhuǎn) transfers
      出口 exit; out; way out
      過(guò)境 transit
      進(jìn)站(進(jìn)港、到達(dá)) arrivals
      報(bào)關(guān)物品 goods to declare
      不需報(bào)關(guān) nothing to declare
      貴賓室 V.I.P. room
      海關(guān) customs
      登機(jī)口 gate; departure gate
      航空公司汽車(chē)服務(wù)處 airline coach service
      免稅店 duty-free shop
      貨幣兌換處 money exchange; currency exchange

      機(jī)票

      飛機(jī)票 endorsements/restrictions
      前往城市 to
      旅客姓名 name of passenger
      承運(yùn)人 carrier
      旅行經(jīng)停地點(diǎn) good for passage between
      航班號(hào) flight no.
      起點(diǎn)城市 from
      座艙等級(jí) class
      起飛日期 date
      機(jī)號(hào) plane No.
      起飛時(shí)間 time
      機(jī)座號(hào) seat No.
      訂座情況 status
      吸煙坐位 smoking seat
      機(jī)票確認(rèn) ticket confirm
      非吸煙席 non-smoking seat
      登機(jī)口 gate

      出/入境卡

      姓 family name
      年 year
      名 First (Given) Name
      月 month
      性別 sex
      偕行人數(shù) accompanying number
      男 male
      職業(yè) occupation
      女 female
      專(zhuān)業(yè)技術(shù)人員 professionals & technical
      國(guó)籍 nationality
      行政管理人員 legislators &administrators
      國(guó)籍 country of citizenship
      辦事員 clerk
      護(hù)照號(hào) passport No.
      商業(yè)人員 commerce
      原住地 country of Origin
      服務(wù)人員 service
      前往目的地國(guó) destination country
      農(nóng)民 farmer
      登機(jī)城市 city where you boarded
      工人 worker
      簽證簽發(fā)地 city where visa was issued
      其他 others
      簽發(fā)日期 date issue
      無(wú)業(yè) jobless
      前往國(guó)家的住址 address while in
      簽名 signature
      街道及門(mén)牌號(hào) number and street
      官方填寫(xiě) official use only
      城市及國(guó)家 city and state
      日 day
      出生日期 date of Birth

      餐牌

      Water 水
      Tea 茶
      Drink 飲料
      Coke 可樂(lè)
      Sprite 雪碧
      Pillow 枕頭
      Blanket 毛毯
      soft drinks 飲料
      no ice please. 不加冰
      hot water 開(kāi)水
      orange juice 橘子汁
      water 水
      apple juice 蘋(píng)果汁
      tomato juice 番茄汁
      coke 可樂(lè)
      diet coke 無(wú)糖可樂(lè)
      hot tea 熱茶
      coffee 咖啡
      chicken 雞肉
      beef 牛肉
      fish 魚(yú)
      vegetarian 吃素
      rice 米飯
      noodle 面條
      smashed potato 土豆泥

      (來(lái)源:滬江英語(yǔ))

      更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans01

       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
      點(diǎn)擊排行
       
       
      Processed in 0.123 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M