国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

      PPT可不能讀成“屁屁踢”(讀錯(cuò)這么多年好丟臉...)

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-10-20  來源:網(wǎng)絡(luò)  作者:foodtrans
      核心提示:看似講著英文很洋氣,卻每每讀錯(cuò)今天給大家分享幾個(gè)中國人最容易讀錯(cuò)的英文,趕緊測測看,你是不是也讀錯(cuò)了?1. Uber 優(yōu)步['u:b&

      看似講著英文很洋氣,卻每每讀錯(cuò)……今天給大家分享幾個(gè)中國人最容易讀錯(cuò)的英文,趕緊測測看,你是不是也讀錯(cuò)了?

      1. Uber 優(yōu)步['u:bə(r)]

      打車軟件優(yōu)步,不要被中文翻譯給忽悠了。它念“烏啵”,不是“優(yōu)啵”。

      2. Sprite 雪碧[sprait]

      本意是精靈,應(yīng)該不少人眼花把它當(dāng)成spirit了吧……

      3. Chanel 香奈兒[ʃɑ:'nel]

      這是法語發(fā)音,別跟“頻道”那個(gè)channel ['tʃænəl]搞混了,拼寫也不一樣,注意重音在第二個(gè)音節(jié)。

      4. Hermès 愛馬仕[Air-mez]

      這是法語品牌,法語中h是不發(fā)音的,所以要念air-mez。

      這個(gè)詞在英語里還有個(gè)意思,希臘神話里的眾神使者赫耳墨斯['hə:mi:z]

      5. Safari 蘋果瀏覽器[sə'fɑ:ri]

      本意是游獵,好多盆友表示一直把重音放在sa上面,念成“仨佛瑞”,直到聽了蒂姆大叔的發(fā)布會(huì)后才醒悟過來,重音原來在中間啊。

      6. UGG 澳洲雪地靴[ʌg]

      雖然中國人都叫它U-G-G,但它并不是幾個(gè)首字母的縮寫(acronym)。歪果仁就直接叫它“阿哥”,也就是hug發(fā)音少一個(gè)/h/。

      7. Adobe 軟件公司[ə'dəubi]

      不是“額斗吧”,是“額逗比”,重音在“逗”上。

      8. Youtube 視頻網(wǎng)站['ju: 'tju:b]

      不要把它讀成“you to be”哦。

      9. Kindle 電子閱讀器['kindl]

      本意是點(diǎn)燃,但它不是蠟燭candle。

      10. App 應(yīng)用[æp]

      據(jù)說是中國人念錯(cuò)最多的一個(gè)詞!

      app其實(shí)是application的縮寫,所以讀作[æp]而不是“A-P-P”!

      11. PPT 幻燈片 powerpoint

      歪果仁是不說“屁屁踢”這個(gè)詞的,一般會(huì)說“make a slideshow”或者“make a PowerPoint presentation”。如果說“PPT”,他們多半會(huì)以為是什么專有名詞的首字母縮寫。

      12. VS 相對(duì)['vɜ:səs]
       

      不要念成了“為愛死”啦,這是拉丁語versus的縮寫,要念單詞的發(fā)音。

      13. GIF 動(dòng)圖[dʒif]

      這個(gè)詞是Graphic Interchange Format(可交換的圖像文件)的縮寫,但在英文里就直接念[dʒif],并不是中文里拆開來念G-I-F。

      14. jpg/jpeg['dʒei,peg]

      jpg/jpeg也是常見的圖像文件格式,你是不是也常常讀作J-P-G或者J-P-E-G。

      15. Etc[ɪt'sɛtərə]

      Etc在我們寫作的時(shí)候就很常見啦,但是習(xí)慣了見到縮寫,其實(shí)它的全拼為et cetera,讀音為[ɪt'sɛtərə],也相當(dāng)于"and so forth"、"and so on"、"and other things"的縮寫,用于描述具有一系列的物品但沒能夠馬上列舉出來。

      (來源:網(wǎng)絡(luò))

      更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans01

       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點(diǎn)擊排行
       
       
      Processed in 1.297 second(s), 315 queries, Memory 1.71 M