国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

      “別誤會(huì)”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?難道是don't mistake?

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-10-12  來(lái)源:滬江英語(yǔ)  作者:foodtrans
      核心提示:在生活中,常常說(shuō)一句無(wú)心的話(huà),就會(huì)被人誤會(huì),被曲解成各種各樣與原本含義大相徑庭的話(huà)。那么在英語(yǔ)里,別誤會(huì)要怎么說(shuō)呢?難道

      在生活中,常常說(shuō)一句無(wú)心的話(huà),就會(huì)被人誤會(huì),被曲解成各種各樣與原本含義大相徑庭的話(huà)。

      那么在英語(yǔ)里,“別誤會(huì)”要怎么說(shuō)呢?難道是don't mistake?

      其實(shí),漢語(yǔ)里“別誤會(huì)”說(shuō)的就是“別誤解我的意思”,而“誤解”就是英語(yǔ)里的misunderstand。

      因此,“別誤會(huì)”最簡(jiǎn)單的說(shuō)法就是don't misunderstand me。

      更口語(yǔ)化的一個(gè)說(shuō)法是don't get me wrong。get在這里表示理解,比如I get it(我懂了)。

      Don't get me wrong就是“不要錯(cuò)誤地理解我”,也就是“別誤會(huì)”。

      例:Don't get her wrong, Jez loves having the boys back home.

      別誤會(huì),杰茲喜歡她的孩子們回家。

      此外,還可以用don't take this the wrong way。

      例:I like you. Don't take this the wrong way, I mean as a friend.

      我喜歡你。別誤會(huì),是作為朋友的那種喜歡。

       

      (來(lái)源:滬江英語(yǔ))

      更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans01

       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
      點(diǎn)擊排行
       
       
      Processed in 0.122 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M