国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

      “百事可樂(lè)”的英文為什么是Pepsi呢?

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-08-25  來(lái)源:滬江英語(yǔ)  作者:foodtrans
      核心提示:1893年,美國(guó)藥劑師Caleb Bradham創(chuàng)造出了百事可樂(lè),主要由糖、香草、焦糖、碳酸水、可樂(lè)果以及胃蛋白酶(pepsin enzyme)制成。

      1893年,美國(guó)藥劑師Caleb Bradham創(chuàng)造出了百事可樂(lè),主要由糖、香草、焦糖、碳酸水、可樂(lè)果以及胃蛋白酶(pepsin enzyme)制成。

      但那時(shí),它的名字還叫做“Brad' s Drink”。

      Bradham認(rèn)為這種飲品中含有胃蛋白酶,能幫助消化,有益身體健康, 是一種振奮人心的飲料。

      之后,因?yàn)轱嬃现泻形傅鞍酌,于是根?jù)其英語(yǔ)單詞pepsin enzyme就將這種飲料改名為“Pepsi”了。

      雖然百事可樂(lè)在早期曾被認(rèn)為比不上可口可樂(lè),是黑人在喝的“低下階層飲品”,但隨著其在美國(guó)各州設(shè)立大量工廠(chǎng),其銷(xiāo)量穩(wěn)步上升。

      之后他們努力改造形象,砸重金請(qǐng)全球的流行巨星(celebrity)為品牌代言,如今這仍是百事可樂(lè)最主要的營(yíng)銷(xiāo)(marketing)手法。

      據(jù)說(shuō)美國(guó)總統(tǒng)尼克松曾是可口可樂(lè)的支持者(backer),但因未能在其公司中謀得職位,憤然加盟了百事可樂(lè),成為他們的律師。

      這也導(dǎo)致了百事可樂(lè)如今是共和黨人士的指定氣泡飲料,而民主黨人士則更喜歡可口可樂(lè)。

       

       
      今日推薦

      pepsin enzyme 胃蛋白酶

      celebrity [səˈlebrəti] n. 名人

      backer [ˈbækər] n. 支持者

      marketing [ˈmɑːkɪtɪŋ] n. 促銷(xiāo),市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)

       

      (來(lái)源:滬江英語(yǔ))

      更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans01

       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
      點(diǎn)擊排行
       
       
      Processed in 0.364 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M