国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

      “搶紅包”,用英語怎么說?

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-02-21  來源:愛思英語  作者:foodtrans
      核心提示:每到過節(jié),最招人喜歡的就是收紅包了,捧著紅包喜氣洋洋的臉是對(duì)年節(jié)最深刻的記憶之一。如今互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展迅速,社交平臺(tái)也迎來了一
       每到過節(jié),最招人喜歡的就是收紅包了,捧著紅包喜氣洋洋的臉是對(duì)年節(jié)最深刻的記憶之一。
       
      如今互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展迅速,社交平臺(tái)也迎來了一波又一波的紅包大戰(zhàn)。我們?cè)撊绾蜗蚶贤庵v述這兩種紅包呢?
       
      常見的紅包翻譯是red envelope,壓歲錢則是lucky money或gift money。
       
      那么互聯(lián)網(wǎng)中的電子紅包就是electronic red envelope,紅包大戰(zhàn)就是red-envelope war/fight, battle of the red envelopes。
       
      而讓紅包再成熱潮的是微信推出的“紅包功能”,讓用戶通過電子支付發(fā)紅包。
       
      "Red envelope" fever has swept the country when WeChat, China's popular mobile chat app, rolled out a program allowing users to send cash through electronic payments.
       
      這個(gè)功能的衍生玩法“紅包抽獎(jiǎng)”(red envelope lucky draw),又稱“搶紅包”,更是大受歡迎,因?yàn)樗怯沙绦騺黼S機(jī)發(fā)錢(allocate the money randomly),增加了許多趣味性。
       
      The 'grouped' red envelope can then be posted to a group chat and the application randomly assigns the amount in each envelope to each recipient.
       
      搶紅包通常用snatch/grab red envelopes來表示,用snatch或grab來體現(xiàn)微信群中搶紅包的興奮和喜悅。
       
      你過年收了多少紅包呢?
       
      (來源:愛思英語)
      更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans01

       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點(diǎn)擊排行
       
       
      Processed in 0.024 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M