国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

      白領(lǐng)著裝色彩指南大全

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2009-03-05
      核心提示:You are what you wear! Keeping your clothes well-pressed will keep you from looking hard-pressed. 著裝是你的名片!衣服穿得精神,人才顯得從容。 Colors and their signals 不同顏色傳遞的信號 Black suggests authority and seriousness. It is a dignified ch


        You are what you wear! Keeping your clothes well-pressed will keep you from looking hard-pressed.

        著裝是你的名片!衣服穿得精神,人才顯得從容。

        Colors and their signals 不同顏色傳遞的信號

        Black suggests authority and seriousness. It is a dignified choice that announces your presence, but can be intimidating if overused。

        黑色象征權(quán)威與肅穆。選擇它,威嚴(yán)而富有地位,但如果運用過度,則可能令人生畏。

        Pastels are soothing colors, and promote friendliness while discouraging aggression。

        彩色是柔和的顏色,有助于增進(jìn)友誼,減少攻擊性。

        White symbolizes purity, cleanliness, and sophistication. It works well as a shirt. Women can pull it off as a suit, but men steer clear!

        白色象征純潔、潔凈和成熟。一件白襯衫的效果非常不錯。女性可以選其作為套裝的顏色,而男性則不要選擇白色套裝!

        Grey offers you a dignified and conservative authority. If it's too light, you could seem passive or weak。

        灰色讓你顯得威嚴(yán)、莊重、權(quán)威。如果是很淡的灰色,則可能讓你看上去被動而軟弱

        Navy Blue clothing demands respect. It also conveys a feeling of loyalty, integrity, and dependability。

        深藍(lán)服裝容易贏得尊重。這種顏色同時也傳達(dá)出忠實、誠信和可靠的訊息。

        Brown symbolizes reliability, and tends to make people feel comfortable. However, it can suggest a lack of authority。

        褐色象征可靠,并讓人感覺舒適。然而,它同時也意味著缺乏權(quán)威性。 

      更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
       
      關(guān)鍵詞: 白領(lǐng) 著裝 色彩
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點擊排行
       
       
      Processed in 4.709 second(s), 808 queries, Memory 3.51 M