Coca-Cola has launched its first major new Cola in nearly a decade: Coke Life. It comes in a green can, with a small leaf logo, and promises to be much healthier than standard Coke.
A 330ml can has 89 calories - a third less than the 129 found in standard Coke. That is because, alongside sugar, it is also uses stevia leaf extract from the stevia plant. This naturally very sweet plant contains zero calories. The company hopes that many consumers will not be able to tell the difference between "green Coke" and normal Coke.
James Quincey at Coca-Cola Europe says: “With Coca-Cola Life, we have innovated to provide consumers with a new option with fewer calories. It complements our existing brands and is well-positioned to meet changing lifestyle trends, providing people with a great-tasting, lower calorie cola sweetened from natural sources.”
The company appears to brush over the fact that the sugar used in standard Coke in the UK is derived from either cane sugar or sugar beet -- both natural sources, grown in fields.
Also, Coke Life despite being lower calories still contains 22g of sugar -- a quarter of an adult's recommended daily allowance.
The Telegraph hit the streets of central London to find out whether consumers could tell Coca-Cola Life from normal Coca-Cola, and which drink they preferred. In all, nearly thirty people undertook the taste test, with the majority, especially regular Coke consumers, able to spot they were different drinks.
參考譯文:
可口可樂(lè)公司推出近十年來(lái)第一種主要新型產(chǎn)品:可口可樂(lè)生命(Coke Life)。它包裝在綠色的罐子里,上有小樹(shù)葉標(biāo)志。公司承諾,它比標(biāo)準(zhǔn)的可樂(lè)更健康。
330毫升飲料中含有89卡路里,與標(biāo)準(zhǔn)可口可樂(lè)相比少了三分之一。這是因?yàn)槌峭,它還使用了從甜葉菊植株上提取的樹(shù)葉。這種天然的甜味植株不含卡路里?煽诳蓸(lè)公司認(rèn)為,許多消費(fèi)者不能區(qū)分綠色的可樂(lè)和普通的可樂(lè)。
可口可樂(lè)歐洲公司的詹姆斯·昆西昆西(James Quincey)說(shuō):“通過(guò)可口可樂(lè)生命,我們創(chuàng)新性地向消費(fèi)者提供了低卡路里的新選擇。它是對(duì)我們現(xiàn)存品牌的補(bǔ)充,并且向人們提供了口味佳,通過(guò)自然資源獲得甜味實(shí)現(xiàn)低卡路里的可樂(lè),在迎合新生活方式的潮流中占據(jù)了先機(jī)。”
可口可樂(lè)公司似乎忽視了一個(gè)事實(shí),英國(guó)標(biāo)準(zhǔn)可口可樂(lè)中使用的糖也是從生長(zhǎng)在田里的自然資源蔗糖和甜菜中提取的。
另外,即使可口可樂(lè)生命卡路里更低,但仍含有22克糖,這是一個(gè)成年人每天建議攝入量的四分之一。
英國(guó)電訊報(bào)在倫敦中心進(jìn)行了街頭采訪,探究消費(fèi)者能否區(qū)別可口可樂(lè)生命和普通可口可樂(lè),他們更喜歡哪種口味。近30人參與了測(cè)試,其中的大多數(shù),尤其是可口可樂(lè)長(zhǎng)期消費(fèi)者,能夠發(fā)現(xiàn)飲料的不同。
A 330ml can has 89 calories - a third less than the 129 found in standard Coke. That is because, alongside sugar, it is also uses stevia leaf extract from the stevia plant. This naturally very sweet plant contains zero calories. The company hopes that many consumers will not be able to tell the difference between "green Coke" and normal Coke.
James Quincey at Coca-Cola Europe says: “With Coca-Cola Life, we have innovated to provide consumers with a new option with fewer calories. It complements our existing brands and is well-positioned to meet changing lifestyle trends, providing people with a great-tasting, lower calorie cola sweetened from natural sources.”
The company appears to brush over the fact that the sugar used in standard Coke in the UK is derived from either cane sugar or sugar beet -- both natural sources, grown in fields.
Also, Coke Life despite being lower calories still contains 22g of sugar -- a quarter of an adult's recommended daily allowance.
The Telegraph hit the streets of central London to find out whether consumers could tell Coca-Cola Life from normal Coca-Cola, and which drink they preferred. In all, nearly thirty people undertook the taste test, with the majority, especially regular Coke consumers, able to spot they were different drinks.
參考譯文:
可口可樂(lè)公司推出近十年來(lái)第一種主要新型產(chǎn)品:可口可樂(lè)生命(Coke Life)。它包裝在綠色的罐子里,上有小樹(shù)葉標(biāo)志。公司承諾,它比標(biāo)準(zhǔn)的可樂(lè)更健康。
330毫升飲料中含有89卡路里,與標(biāo)準(zhǔn)可口可樂(lè)相比少了三分之一。這是因?yàn)槌峭,它還使用了從甜葉菊植株上提取的樹(shù)葉。這種天然的甜味植株不含卡路里?煽诳蓸(lè)公司認(rèn)為,許多消費(fèi)者不能區(qū)分綠色的可樂(lè)和普通的可樂(lè)。
可口可樂(lè)歐洲公司的詹姆斯·昆西昆西(James Quincey)說(shuō):“通過(guò)可口可樂(lè)生命,我們創(chuàng)新性地向消費(fèi)者提供了低卡路里的新選擇。它是對(duì)我們現(xiàn)存品牌的補(bǔ)充,并且向人們提供了口味佳,通過(guò)自然資源獲得甜味實(shí)現(xiàn)低卡路里的可樂(lè),在迎合新生活方式的潮流中占據(jù)了先機(jī)。”
可口可樂(lè)公司似乎忽視了一個(gè)事實(shí),英國(guó)標(biāo)準(zhǔn)可口可樂(lè)中使用的糖也是從生長(zhǎng)在田里的自然資源蔗糖和甜菜中提取的。
另外,即使可口可樂(lè)生命卡路里更低,但仍含有22克糖,這是一個(gè)成年人每天建議攝入量的四分之一。
英國(guó)電訊報(bào)在倫敦中心進(jìn)行了街頭采訪,探究消費(fèi)者能否區(qū)別可口可樂(lè)生命和普通可口可樂(lè),他們更喜歡哪種口味。近30人參與了測(cè)試,其中的大多數(shù),尤其是可口可樂(lè)長(zhǎng)期消費(fèi)者,能夠發(fā)現(xiàn)飲料的不同。