Are national governments prepared to offer more than hot air on climate change in Copenhagen this December?
十二月份即將在哥本哈根舉行全球氣候大會(huì),各國(guó)政府除了發(fā)表一些空洞的承諾外,他們還能提出實(shí)質(zhì)性措施么?
Linked Challenges: Climate Change and Energy Use
"The energy we use can sustain our planet, or destroy it." So said U.S. President Barack Obama yesterday while addressing the United Nations, talking about the twin challenges of climate change and energy consumption.
His counterpart from China, Hu Jintao, offered a similar perspective, touting his country's headlong rush to cleaner energy sources, particularly hydropower and nuclear power. He also promised an unspecified cut in carbon intensity-a measure of greenhouse gases emitted per widget produced.
And former U.N. Secretary General Kofi Annan offered the following advice to an audience at Columbia University during Climate Week: "Set an example yourselves, if you can bicycle, if you can walk. If you don't have to drive don't do it."
But are bicycles or even carbon intensity cuts enough? No.
Ongoing science reveals that climate change is worse than we feared. "On all kind of parameters they looked into they could just say things have grown worse since the IPCC report came out." That's Danish minister Connie Hedegaard, leader of the diplomatic push for a global treaty at Copenhagen this December.
World leaders are running out of time to come up with a solid solution before that meeting. But addressing the energy challenge, which would go a long way toward addressing the climate change, is ultimately about global moral and economic standing. As President Obama said back in April, "The nation that leads the world in creating new energy sources will be the nation that leads the 21st-century global economy."
Unfortunately, as the president observed yesterday, "The magnitude of our challenges has yet to be met by the measure of our actions."
挑戰(zhàn)交織在一起:氣候變暖和能源使用
談到氣候變暖和能源消耗的雙重挑戰(zhàn),美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬昨天在聯(lián)合國(guó)的發(fā)言中說(shuō):"我們所使用的能源要么使地球繼續(xù)存在下去,要么毀滅地球。"
中國(guó)國(guó)家主席胡錦濤也表達(dá)了同樣的看法,他極力宣揚(yáng)中國(guó)積極開(kāi)發(fā)清潔能源的措施,尤其是水電和核能。胡錦濤主席也承諾減少碳排放強(qiáng)度--這是每生產(chǎn)一種產(chǎn)品所排放的溫室氣體的衡量方法,但是他沒(méi)有給出減排的具體數(shù)字。
在"環(huán)境周"中,聯(lián)合國(guó)前秘書(shū)長(zhǎng)科菲·安南(Kofi Annan)在哥倫比亞大學(xué)(Columbia University)的演講中提出了如下的建議:"如果你能騎自行車,你能步行,那么你就做出榜樣來(lái)。如果你能不開(kāi)車的話,就不要開(kāi)車了。"
但是不開(kāi)汽車而該騎自行車,或者即使是減少碳排放強(qiáng)度就足夠阻止全球氣候變暖嗎?答案是"不".
正在進(jìn)行的科學(xué)研究表明,氣候變化比我們擔(dān)心的還要糟糕。為了促使各國(guó)今年12月在哥本哈根氣候大會(huì)上達(dá)成全球協(xié)議,丹麥部長(zhǎng)Connie Hedegaard被任命為該事物的領(lǐng)導(dǎo)人,他說(shuō):"自從IPCC(譯注:IPCC即 "Intergovernmental Panel On Climate Change"的縮寫(xiě),"政府間氣候變化專門委員會(huì)")的報(bào)告發(fā)布以來(lái),通過(guò)對(duì)所有各種參數(shù)的解讀,他們完全可以說(shuō),氣候變暖的情況越來(lái)越糟。"
要在哥本哈根氣候大會(huì)之前達(dá)成一個(gè)切實(shí)可行的解決方案,世界上各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人的時(shí)間已經(jīng)所剩無(wú)幾。不過(guò)解決能源挑戰(zhàn)問(wèn)題最終關(guān)系到各國(guó)在全球的道德和經(jīng)濟(jì)地位問(wèn)題,而通過(guò)解決能源問(wèn)題來(lái)解決氣候變化問(wèn)題,還有很長(zhǎng)的路要走。正如奧巴馬總統(tǒng)在4月份所說(shuō): "在創(chuàng)造新能源方面領(lǐng)先的國(guó)家將成為在21世紀(jì)全球經(jīng)濟(jì)中領(lǐng)先的國(guó)家。"
不幸的是,恰如奧巴馬總統(tǒng)昨天所言:"我們的挑戰(zhàn)非常巨大,而我們所采取的行動(dòng)卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。"
Vocabulary:
Hot air:空話;大話
Copenhagen:(丹麥?zhǔn)锥迹└绫竟?/p>
Sustain:持續(xù)
Consumption:消耗
Counterpart:職位(或作用)相當(dāng)?shù)娜耍粚?duì)應(yīng)的事物
Perspective:觀點(diǎn);思考方法
Tout:標(biāo)榜;吹噓
Headlong:輕率地
Widget:(不知名的)小器物,小玩意兒
Parameter:參數(shù)
Diplomatic:外交的
Treaty:合約;條約
Ultimate:最終的
Moral:道德的
Magnitude:程度