請(qǐng)入收款人的戶(hù)號(hào)
account payee
請(qǐng)支付票款
advice to pay cheques
惠請(qǐng)通知該支票的經(jīng)過(guò)
advise fate
金額有錯(cuò)誤
accounts differ
文字與數(shù)字所記載金額不同
words and figures differ
簽名有誤|印鑒不符
signatures differ
請(qǐng)明天再次提出為荷
present again tomorrow
保證付款
good for payment
請(qǐng)照會(huì)發(fā)票人
refer to drawee (R.D.)
無(wú)交易
no account
款額不足||存款不足
not sufficient (N.S.)||no sufficient funds (N.S.F.)
已無(wú)存款
no funds
如支票不獲兌現(xiàn)時(shí), 不必出具拒絕證書(shū)。
notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest
需要出具拒絕證書(shū)
to be protested
沒(méi)有通知
no advice
未受指示
no orders
禁止轉(zhuǎn)讓||不可轉(zhuǎn)讓
non-transferable||not transferable
已付款
received payment||payment received
上開(kāi)價(jià)金已收到
value received||for value received
上開(kāi)價(jià)金系經(jīng)核算
value in account
上開(kāi)金額與發(fā)票相同
value as per invoice
上開(kāi)金額與通知書(shū)相符
value as per advice
無(wú)追索權(quán)
without recourse
有追索權(quán)||償還請(qǐng)求權(quán)
right of recourse
請(qǐng)求償還清單||清償帳戶(hù)
recourse account
償還準(zhǔn)備金
recourse fund
拒絕償還||拒絕追索
recourse repudiation
銀行業(yè)務(wù)例文
定期存款的條件為年利6%,存期6個(gè)月以上,只要金額1,000元,我們均樂(lè)意接受。
We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.
謹(jǐn)同函寄上新開(kāi)定期存款第500號(hào)存折一份,面額100,000元,請(qǐng)查收為荷。該面額等于您寄來(lái)?yè)Q新的舊存=折本金加上利息之和。
Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal.
如存款為100元以上,我們將樂(lè)意接受。
We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward.