国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

      一些經(jīng)常聽到的中英文電話語音提示

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-07-14  來源:English Corner
      核心提示:您好!您所撥打的號碼是空號,請核對后再撥。Sorry! The number you dialed does not exist, please check it and dial later.


      1、空號:
      中文:您好!您所撥打的號碼是空號,請核對后再撥。
      英文:Sorry! The number you dialed does not exist, please check it and dial later.

      2、被叫用戶關(guān)機:
      中文:您好!您所撥打的電話已關(guān)機。
      英文:Sorry! The subscriber you dialed is power off.

      3、被叫不在服務(wù)區(qū):
      中文:對不起!您撥打的用戶暫時無法接通,請稍后再撥。
      英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.

      4、主叫欠費停機/單向停機
      中文:對不起!您的電話已欠費,請您續(xù)交話費,謝謝!
      英文:Sorry, your telephone charge is overdue, please renew it, thank you!

      5、用戶申請臨時停機/其他原因暫時停機:
      中文:對不起!您的電話已停機。詳情請垂詢“1860”。
      英文:Sorry! Your telephone service is suspended, for more information, please dial “1860”.

      6、被叫停機:
      中文:對不起!您撥打的電話已停機。
      英文:Sorry! The number you dialed is out of service.

      7、被叫忙:
      (1)被叫用戶登記了呼叫等待功能
      中文:您好!請不要掛機,您撥打的電話正在通話中。
      英文:Sorry! Please hold on,the subscriber you dialed is busy now,.
      (2)被叫用戶未登記呼叫等待功能
      中文:您好!您撥打的電話正在通話中,請稍后再撥。
      英文:Sorry! The subscriber you dialed is busy now, please redial later.

      8、中繼忙/網(wǎng)絡(luò)忙:
      中文:對不起!您撥打的用戶暫時無法接通,請稍后再撥。
      英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.

      9、被叫用戶設(shè)置了呼入限制:
      中文:對不起!您撥打的用戶已設(shè)置呼入限制.
      英文:Sorry! The subscriber you dialed has set barring of incoming calls.

      10、 國際長權(quán)限制:
      中文:您好!您的電話尚未登記國際長途業(yè)務(wù),請辦理登記手續(xù)。詳情請垂詢“1860”。
      英文:Sorry! You have not applied for IDD service, please make registrations. For more information, please dial “1860”.

      11、GSM手機撥GSM手機加“0”:
      中文: 請直接撥打?qū)Ψ绞謾C號碼,無需加“0”。
      英文:Sorry! Please dial mobile phone number directly, no need to dial “0”.

      12、 固定網(wǎng)撥本地GSM手機加“0”:
      中文:請直接撥打?qū)Ψ绞謾C號碼,無需加“0”。
      英文:Sorry! Please dial mobile phone number directly, no need to dial “0”.

      13、撥號未加長途區(qū)號:
      中文:您好!請在號碼前加撥長途區(qū)號。
      英文:Sorry! Please dial area code before the number you dialed.

      14、112緊急呼叫:
      中文:您好!匪警請撥110,火警請撥119,急救中心請撥120,交通故障請撥122,市話障礙請在112前加撥長途區(qū)號。
      英文:Hello! Please dial 110 for police, 119 for fire, 120 for ambulance,122 for traffic accident and dial area code before 112 for fixed-phone obstacle.

      15、其它運營商方向線路故障:
      中文:對不起!對方網(wǎng)絡(luò)暫時無法接通,請稍后再撥。
      英文:Sorry! The other operator’s network can not be connected for the moment, please redial later.

      16、長權(quán)限制/非法主叫:
      中文:對不起!您的電話尚未申請此項服務(wù)。詳情請垂詢“1860”。
      英文:Sorry! You have not applied for this service, please dial “1860” for more information.

      17、被叫久叫不應(yīng)
      中文:對不起,您撥打的電話暫時無人接聽,請稍后再撥。
      英文:Sorry! The phone you dialed is not be answered for the
      moment, please redial later.
      更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans

       
      關(guān)鍵詞: 電話語音提示 雙語
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點擊排行
       
       
      Processed in 0.166 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M