国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

      禮儀祝詞口譯(Ceremonial Speech)

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2006-02-22
      第一部分 基本詞匯

      開(kāi)幕/閉幕式 opening/closing ceremony
      開(kāi)幕詞 opening speech/address
      致開(kāi)幕詞 make an opening speech
      友好訪(fǎng)問(wèn) goodwill visit

      閣下 Your/His/Her Honor/Excellency
      貴賓 distinguished guest
      尊敬的市長(zhǎng)先生 Respected Mr.Mayor
      遠(yuǎn)道而來(lái)/來(lái)自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific
      東道國(guó) host country

      宣布……開(kāi)幕 declare……open
      值此之際 on the occasion of
      借此機(jī)會(huì) take this opportunity to
      以……名義 in the name of
      本著……精神 in the spirit of
      代表 on the behalf of
      由衷的謝意 heartfelt thanks
      友好款待 gracious hospitality
      正式邀請(qǐng) officioa invitation
      回顧過(guò)去 look back on
      展望未來(lái) look ahead/look into the future
      最后 in closing
      圓滿(mǎn)成功 a complete success
      提議祝酒 propose a toast

      第二部分 詞語(yǔ)擴(kuò)展

      一、政治詞匯
      亞太地區(qū) Asian-Pacific region
      建交 establishment of diplomatic relations between
      互訪(fǎng) exchange of visit
      外交政策 foreign policy
      一貫奉行 in persistent pursuit of
      平等互利 equality and mutual benefit
      雙邊關(guān)系 bilateral relations
      持久和平 lasting peace

      二、政治詞匯
      貿(mào)易額 trade volume
      商業(yè)界 business community
      跨國(guó)公司 transnational corporation
      經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)/經(jīng)濟(jì)大國(guó)/經(jīng)濟(jì)列強(qiáng)(視具體情況翻譯)economic power

      第三部分 例句
      1.我愿借此機(jī)會(huì),代表我們代表團(tuán)的全體成員,對(duì)我們東道主的誠(chéng)摯邀請(qǐng),表示真誠(chéng)的謝意。
      On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.
      2.現(xiàn)在,我愉快地宣布第二十二屆萬(wàn)國(guó)郵政聯(lián)盟大會(huì)開(kāi)幕。
      Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.
      3.我很榮幸地代表中國(guó)政府和人民向來(lái)自聯(lián)合王國(guó)的代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。
      I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.
      4.我謹(jǐn)向各位表示最熱烈的歡迎。
      I would like to extend my warmest welocme to all of you.
      5.我預(yù)祝大會(huì)圓滿(mǎn)成功!
      I wish the conference a complete success!

      更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
      點(diǎn)擊排行
       
       
      Processed in 0.168 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M