国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

      中、英文化比較及英語(yǔ)詞匯的應(yīng)用

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2005-10-25


       
      對(duì)于學(xué)外語(yǔ)的學(xué)生來(lái)說(shuō),不僅要掌握詞的字面意義,而且要知道詞的涵義。不了解詞匯涵義,會(huì)在語(yǔ)言上犯嚴(yán)重錯(cuò)誤,有時(shí)誤把好言當(dāng)惡語(yǔ),引起談話者的一方或雙方不快;有時(shí)誤把嘲諷當(dāng)稱(chēng)贊,被人暗笑。

      如"peasant"一詞,是"農(nóng)民"之義,但外國(guó)人眼里不是"農(nóng)民"之意。英語(yǔ)中的 peasant 與漢語(yǔ)中的"農(nóng)民"所體現(xiàn)的意義并不完全相同,可能有不同的涵義,英語(yǔ)中的peasant是貶義。《美國(guó)傳統(tǒng)詞典》給peasant下定義:"鄉(xiāng)下人、莊稼人、鄉(xiāng)巴佬","教養(yǎng)不好的人、粗魯?shù)娜?!缎戮幘暿洗髮W(xué)詞典》:"一般指未受過(guò)教育的、社會(huì)地們低下的人"。在漢語(yǔ)中,"農(nóng)民"指直接從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)勞動(dòng)的人,無(wú)論在革命斗爭(zhēng)中或是在社會(huì)主義建設(shè)中都是一支重要的力量,絲毫無(wú)貶義。

      再如,politician 和statesman 這兩個(gè)英語(yǔ)詞。Politician是"政治家"嗎?反過(guò)來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)中的"政治家"這個(gè)詞應(yīng)該怎樣譯成英語(yǔ)呢?有些略知英語(yǔ)的學(xué)生譯作 politician,這是不合適的。Politician這個(gè)詞在美國(guó)英語(yǔ)中,往往有很強(qiáng)烈的貶義色彩,引起別人的蔑視。它只為謀取個(gè)人私利而搞政治、耍手腕的人。這個(gè)詞還有"精明圓滑的人"(smooth--operator)之義。指一個(gè)人做事和說(shuō)話時(shí),信心十足,非常老練。漢語(yǔ)"政治家"這個(gè)詞應(yīng)譯為statesman,在英國(guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ)當(dāng)中都很貼切,statesman主要表示善于管理國(guó)家的明知之士;人們通常把有威望的高級(jí)政府官員稱(chēng)為statesman.

      日常談話中的文化判別

      見(jiàn)面打招呼

      中國(guó)人在吃飯前后打招呼的常用語(yǔ)"吃了嗎?"而美國(guó)人則用"Hello"或"Hi"。如果不理解其涵義,美國(guó)人會(huì)認(rèn)為,這種打招呼是說(shuō):"沒(méi)有吃的話,我正要請(qǐng)你到我家去呢。"總之,這樣打招呼有時(shí)意味著邀請(qǐng)對(duì)方去吃飯。

      再如,漢語(yǔ)中的"上哪去?"這樣打招呼的話直譯成英語(yǔ)就是Where are you going? 用這句英語(yǔ)來(lái)打招呼,大部分講英語(yǔ)的人聽(tīng)了會(huì)不高興,它們反應(yīng)很可能是:It's none of your business!(你管得著嗎?)
       
       

      更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
       
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
      點(diǎn)擊排行
       
       
      Processed in 5.082 second(s), 932 queries, Memory 4.26 M