The way you hold your glasscan reveal much more than you might realise, a psychologist has warned.
一位心理學家提醒,拿酒杯的姿勢所透露出的個性特征會比你自己意識到的還要多。
Dr Glenn Wilson observed thebody language of 500 drinkers and divided them into eight personality types.
格蘭·威爾森博士研究了500名飲酒者的肢體語言,并將他們歸結為八類人。
These were the flirt, the gossip, fun lover, wallflower,the ice-queen, the playboy, Jack-the-lad and browbeater.
他們分別是:調(diào)情女、閑聊女、享樂人、壁花、冰美人、花花公子、酷哥和吹胡子瞪眼男。
He said the most open tobeing chatted up were "the flirt, the playboy, and the funlover".Harder to crack are the jack the lad, the ice queen, the wallflower and the gossip. The browbeater should be avoided.
威爾森博表示,調(diào)情女、花花公子和享樂人這三類人最平易近人;酷哥、冰美人、壁花與閑聊女則不容易對付;而吹胡子瞪眼男最好敬而遠之。
Dr. Wilson said: "The simple act of holding a drink displays a lotmore about us than we realise. "
威爾森博士說:"拿酒杯這樣簡單的動作實際上透露的信息比人們意識到的要多得多。"
But he warned: "The next time you're in a bar, it might be worth thinking about what you're saying to the people around you, just by the way you're holding your glass."
他提醒:"下次你在酒吧的時候,除了該想想自己對身邊的人說些什么話,還要看看自己是怎么握酒杯的。"
The eight types identifiedare : 八大類型的基本特點如下 :
THE FLIRT 調(diào)情女
This is usually awoman, who holds her glass with dainty, splayed fingers and usesit in aprovocative way.
此類人多為女性。此類人通常五指分開優(yōu)雅地手持酒杯。
She may position it over hercleavage so as to draw attention to her attributes or peer over the rimto make eye contact when taking a sip--and she may "tease" therim of theglass with her finger, perhaps dipping it into the drink and sucking it dry.
她可能將酒杯貼進胸部,以此將他人的注意力吸引;或者在小酌的同時將目光瞟向對方。她可能用手指"輕撫"酒杯口,或許將手指沾入酒杯,然后輕吮手指。
Assuming her agenda is appealing, the best way to approach is with reciprocal flirtatious gestures.
假設她的意圖是為了引起注意,那么接近這類女性最好的方式就是還以同樣具有挑逗性的姿勢。
THE GOSSIP 閑聊女
Again, usually awoman who clusters together with her friends. She may be talking about other people, and canbe critical. She holds a wine glass by the bowl and uses it to gesticulateand make points in conversation. She is inclined to lean over herdrink, in towards others so as to speak confidentially.
此類人同樣多為女性。她們往往簇擁在自己的女性朋友周圍。她們喜歡談論其他的人,并且還是批評性的。她邊喝酒邊閑聊,然后在交談中不斷使用手勢。她喜歡拿著酒杯傾向身邊的朋友,竊竊私語。
This person already has a close-knit social group with little inclination to extend it,therefore advances from outsiders are not usually welcome.
這類人通常已經(jīng)有自己熟知的社交圈,也沒有很大興趣認識新朋友,因此并不歡迎陌生人接近。
THE FUN-LOVER 享樂人
This type ofdrinker could be a man or a woman. They tend to be sociableand convivial and "like alaugh".
這類人男女都有可能。他們喝酒是為了社交。他們具有樂天的個性,喜歡放聲大笑。
They take short swigs from bottled drinks so they don't miss out onchipping in with the conversation.
這類人喝每口酒都很快,這樣他們不會在同朋友的海闊天空中錯過什么。
The bottle is held loosely at its shoulder for ease. This type of person is always happy to extend their socialcircle. The best way to approach them therefore is to
leap directlyinto light, good-humoured conversation and make them laugh.
他們總是相當放松地拿著酒瓶高處。這類人通常很樂意擴大社交圈。接近他們最好的方式就是直截了當,幽默的談話總能讓他們開懷大笑。
THE WALLFLOWER 壁花
Usually a shy,submissive person who holds the glass protectively, not letting go,as thoughafraid somebody will take it away. The drink is never quite finished, with amouthful left in case of emergency.
這是屬于害羞、順從的一類人。他們保護性地拿酒杯,往往不會輕易讓酒杯離手,似乎擔心其他人會把酒杯奪走。他們杯里的酒總是喝不完,他們總會留著這么一口應急用。
The drink is small. It may be drunk through astraw, which is fidgeted with, and used to stir the drink betweensips.
他們總是點小杯的酒,喝酒時愛用吸管。他們時而擺弄吸管,時而用吸管攪動一下杯中的飲料。
This individual needs to be approached in a gentle, sensitive way,with perhaps a few understated compliments tobuild self-confidence, but may eventually warm to overtures.
接近這類人需要使用溫和、敏感的方式,或許用一些不夸張的恭維之詞建立他們的自信心,讓彼此熟悉起來。
THE ICE-QUEEN 冰美人
This is a mainly female type whose natural style is cold and defensive.
這類人多數(shù)為女性。她們天生冷漠、戒心較強。
She drinks from a wine glass,or a short glass, which is held firmly in a barrier position across the body soas to deter intimate approaches.
她喜歡用玻璃酒杯或者短飲杯,然后把杯子牢牢拿在身前,似乎是防止他人過于親密地靠近。
It is usually a waste of time approaching this woman; she may beready with a castrating put-down.
通常來說,要接近這類女子是浪費時間,她或許早就準備好羞辱試圖接近自己的人。
THE PLAYBOY 花花公子
This man isactive and self-confident; a "Don Juan"-type seducer.
這類男性都很活躍、自信,屬于唐璜類情人。
He uses his, usually long, glass or bottle. He can be tactile with hisfemale companions.
他通常用長腳酒杯或者酒瓶。他喜歡用肢體語言顯出對身邊女伴的喜愛。
THE JACK-THE-LAD 酷哥
This "peacock" is conscious of his image and will drink a bottled beer, orcider.
這類人就是孔雀,他們特別在意自己的形象。他們喜歡喝瓶裝啤酒或者蘋果酒。
He is inclined to be confident and arrogant, and can be territorialin his gestures, spreading himself over asmuch space as possible, for example, pushing the glass well away from himselfand leaning back in his chair.
他們也很自信、高傲,在肢體語言中顯示出"領地"占有欲,比如將酒杯在桌子上推開,雙手撐開等等。
If he is drinking withfriends, he would be unlikely to welcome approaches from outside the group.
如果他們同自己的朋友一塊兒喝酒,通常都不愿受到打擾。
THE BROWBEATER 吹胡子瞪眼男
Again usuallymale, he prefers large glasses, or bottles, which he uses assymbolic weapons.
這類人通常以男性為主。他喜歡用大玻璃杯或者喝瓶裝酒,這些都是他象征性的"武器".
Something of a know-it-all,he can come across as slightly hostile, even if only
through verbalargument, or jokes targeted at others. He should be approachedwith greatcare, or not at all.
他們自認為無所不知,因此看上去有些充滿敵意,即便是沖著他人開玩笑亦是如此。若想接近此類人最好謹慎小心,或者索性不要接近為好。