Finding your first job is easy.
第一份工作好找。
You send in your resume for a position to which no one else is applying.
你投簡(jiǎn)歷到一個(gè)沒(méi)人申請(qǐng)的職位。
You get a call back right away, have a successful interview (during which you are promptly offered the job) and of course you’re offered the salary to last a lifetime. Nothin’ to it. Dream on.
馬上會(huì)接到電話(huà)通知、面試成功(立刻被提供工作),獲得了持續(xù)一生的薪水。一帆風(fēng)順。繼續(xù)做夢(mèng)吧。
A more likely scenario might look something like this: You send out multiple copies of your resume to several different positions that have hundreds of other applicants.
更有可能的情況也許是這樣的:你發(fā)出許多份簡(jiǎn)歷,申請(qǐng)不同的職位,這些職位有數(shù)百位申請(qǐng)人。
Maybe (if you’re lucky) you’ll hear back from five employers. Of those five, you might get two or three interviews, none of which will go as seamlessly as you think.
也許(幸運(yùn)的話(huà))你會(huì)從五位雇主那里得到消息。在那五個(gè)中,你也許獲得兩、三次面試機(jī)會(huì)。而沒(méi)有一個(gè)會(huì)和你想象的一樣好。
After waiting several weeks in career purgatory, you may or may not get an offer for a job that is closer to a nightmare than a dream and that pays just enough to foot the bills.
在“職業(yè)煉獄”煎熬數(shù)周后,你也許會(huì)得到一個(gè)更像噩夢(mèng)而不是美夢(mèng)的工作機(jī)會(huì),而且薪水剛剛糊口;也許你連這樣的機(jī)會(huì)都得不到。
“Although the job market is a little shaky right now, recent grads don’t want to settle, either,” says Kristen Fischer, author of “Ramen Noodles, Rent and Resumes.” “Many recent graduates feel like taking a job is a life or death decision. While every job will impact their career, they have to remember that a first job is a stepping stone. Chances are that it won’t be an ideal situation or their dream job, but it can provide the foundation for a fulfilling career.”
《速食面、房租、簡(jiǎn)歷》一書(shū)作者Kristen Fischer說(shuō):“雖然就業(yè)市場(chǎng)此刻有些不穩(wěn),應(yīng)屆大學(xué)生也不愿將就就業(yè),許多應(yīng)屆畢業(yè)生把一份工作看成生死抉擇。雖然每一份工作都會(huì)對(duì)他們的事業(yè)產(chǎn)生影響,但是他們要記住第一份工作只是一塊跳板。它可能不完美也不理想,但是能為實(shí)現(xiàn)抱負(fù)打基礎(chǔ)。”