国产精品二区按摩片,亚州另类欧美综合一区,亚洲日韩国产一区二区,国产在线观看片免费人成视频

<dfn id="yldih"></dfn>
  • <ul id="yldih"><td id="yldih"></td></ul>

  • <dfn id="yldih"></dfn>
    1. <dfn id="yldih"></dfn>
      <ul id="yldih"></ul>
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

      語言的轉(zhuǎn)換可能帶來個性轉(zhuǎn)變

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-06-30
      核心提示:據(jù)一份美國研究報告顯示,有兩種文化背景或掌握兩種語言的人可能在他們轉(zhuǎn)換語言的同時不自覺地改變個性。 People who are bicultural and speak two languages may unconsciously change their personality when they switch languages, according to a US study. Rese


      據(jù)一份美國研究報告顯示,有兩種文化背景或掌握兩種語言的人可能在他們轉(zhuǎn)換語言的同時不自覺地改變個性。

      People who are bicultural and speak two languages may unconsciously change their personality when they switch languages, according to a US study.

      Researchers David Luna from Baruch College and Torsten Ringberg and Laura A Peracchio from the University of Wisconsin-Milwaukee studied groups of Hispanic women, all of whom were bilingual, but with varying degrees of cultural identification.

      They found significant changes in self perception or "frame-shifting" in bicultural participants — women who participate in both Latino and Anglo culture.

      "Language can be a cue that activates different culture-specific frames," the researchers said in a study published in the Journal of Consumer Research.

      While frame-shifting has been studied before, they said this research found that people who are bicultural switched frames more quickly and easily than people who are bilingual but living in one culture.

      The researchers said the women classified themselves as more assertive when they spoke Spanish than when they spoke English.

      "In the Spanish-language sessions, informants perceived females as more self-sufficient and extroverted," they said.

      In one of the studies, a group of bilingual US Hispanic women viewed advertisements that featured women in different scenarios. The participants saw the ads in one language — English or Spanish — and then, six months later, they viewed the same ads in the other language. Their perceptions of themselves and of the women in the ads shifted depending on the language.

      "One respondent, for example, saw an ad's main character as a risk-taking, independent woman in the Spanish version of the ad, but as a hopeless, lonely, confused woman in the English version," said the researchers.

      Vocabulary:

      bicultural:二元文化的

      Hispanic:西班牙的,西班牙語的

      更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
       
      關(guān)鍵詞: 語言 轉(zhuǎn)變
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點(diǎn)擊排行
       
       
      Processed in 4.527 second(s), 780 queries, Memory 3.12 M